lundi 21 novembre 2016

Les Recardets

Après une longue pause montagnes, je démarre la saison hivernale par une jolie rando ludique au dessus de Schwarzsee, dans les pré-alpes de Fribourg.

After a long break from the moutains, I begin the winter season with a nice playfull hike above Schwarzsee, in the Fribourg prealps.




En partie sur les sentiers de randonnée, en partie hors-piste sur l'arête des Recardets. Avec un peu plus de neige, ça devient risqué !

Partly on summer trails, party off piste on the Recardets ridge. With more snow, it becomes risky!



Je laisse le lac derrière moi, direction le vallon Brecca. A 1200 mètres, quelques centimètres de neige et déjà cette impression d'hiver.

I leave the lake behind me, heading to the Brecca glen. It's 1200 meters and there's a few centimeters of snow. Feels like winter already.



J'arrive à Unteri Rippa, 1360 mètres. En face, l'arête des Recardets. La partie inférieure, à droite, a l'air bien rocheuse et aérienne. Je prends note :-). Je décide de monter sur la partie neigeuse de l'arête, pour la suivre sur la gauche. Tout droit, à gauche de la partie rocheuse. Assez abrupte, gazons raides et quelques mains posées mais rien de vraiment dangereux. Pas trop de neige. Les crampons et le piolet m'ont bien aidé.

I made it to Unteri Rippa, 1360 meters. Ahead is the Recardets ridge. The lower part, on the right hand side, looks quite rocky and exposed. I'll remember that :-). I decide to go straight up to the snowy part of the ridge (staying left of the rocks), to continue to the left. Steep, slippery grass, had to use the hands sometimes but nothing very dangerous. Not so much snow. Crampons and ice axe really helped.



Montée quasi finie. Un peu épuisant :-).

Almost done with the climb. It's exhausting :-)



Le Lac Noir. La partie inférieure des Recardets, à droite.

The Schwarzsee below, and the lower part of Recardset on the right side.



En face, l'arête se poursuit. Au fond, la Pointe de Bremingard, à 1921 m, avec une croix. Sur la carte, ça semble passer sur sa droite pour y monter. Je tente le coup.

The ridge continues. On the background, the Pointe de Bremingard, 1921 meters and a cross. On the map it looks doable, going around from the right side. Let's give it a try.



Coté ouest, le Plateau et le Jura. Le Chasseral est déjà en neige.

Looking west, Plateau and Jura. The Chasseral is already snowy.



J'essaye de suivre le fil mais c'est pas toujours évident, la végétation me repousse coté gauche. Coté droit c'est à pic.

I tried to stick on the ridge but it's not always possible because of trees. I had to stay lower on the left side. Right side is a cliff.



Coin à chamois, avec les sentes raides et étroites qui vont avec. Quelques traces de randonneurs aussi.

Lot's of chamois, and their tiny narrow steep paths. Some people tracks too.



Ça monte, ça descend.

Up and downs.



Plus bien loin du premier vrai sommet. J'aime beaucoup cette petite arête.

Close to the first summit now. I really like that ridge.



J'arrive au pied de la Pointe. Effectivement à droite ça passe bien.

At the foot of this Pointe. Indeed, you can bypass going around to the right.



Ça passe bien mais faut rester vigilant. Abrupte et glissant. Sans le piolet et les crampons j'aurai passé un sale quart d'heure. J'ai pris mon temps ici.

It's doable but steep and slippery. I watched my steps and took my time. Without ice axe and crampons, I probably would have disliked it.



Encore quelques passages très raides avec pas mal de neige et je débarque sur l'arête. Jolie croix. C'est l'heure du casse croûte !

A few more steep and snowy steps and I'm on the ridge again, facing the cross. Lunch time !



De l'autre coté, l'arête continue. J'arrivais de la droite, sous le creux. Je vais passer tout droit à présent. Quelques petites corniches en face.

On the other side, the ridge keeps on going. I came from below, on the right side. Now I'll just go straight. Some tiny corniches ahead.



Un peu plus loin, une nouvelle descente, vers le Col du Chamois. En face, ça remonte vers le Patraflon (1915 m). L'arête a l'air plus rocheuse/exposée et pis j'ai ma dose déjà. Je descends donc au col pour quitter l'arête, coté soleil 😎.

Further now, downhill again, to Col du Chamois. Ahead, it goes up again to Patraflon (1915 m). The ridge looks more rocky/exposed and I had enough, so walked down to the pass and left the ridge, down to the snowy side 😎.



Dernier coup d’œil sur ces Recardets. Au fond à droite, le Kaiseregg.

Last peep on the Recardets. On the background, Kaiseregg.



Encore un peu de pente, pas évident avec cette neige qui colle aux crampons.

Still steep, not easy with the wet snow that sticks to the crampons.



La pente est maintenant tranquille. Je sors les raquettes. Je commençais à me dire que je les trimballais pour rien, en fait elles m'ont bien aidé ici, facile 50/70 cm de neige peu portante. Joli ce vallon.

Easier now. I put the snowshoes on. I was about to think I was carrying it for no reason, but in fact it proved to be helpful here. 50 to 70 cm of soft snow. Nice valley.



Ma trace !



Après ces gazons raides et cette arête exposée, il fait du bien d'être sur le plancher des vaches. Jolie promenade en raquette dans la forêt. Me perd volontairement, je suis les traces de chamois, je retombe sur celles d'humains.

After the steep and the exposed, it feels good to be back on earth. Nice snowshoes stroll in the forest. I got lost willingly, followed the chamois tracks and found people's track.




Belle neige déjà. Presque bon pour le ski de rando.

Quite some snow already, almost good enough for ski touring.



Ces pointes n'ont pas l'air facile.

They don't look easy.



Je reviens sur Unteri Rippa. Je vois le hors piste que j'ai pris plus tôt.

Back at Unteri Rippa. Can see the off piste I took earlier.




Une petite heure et me revoilà au lac, dans des belles couleurs de fin d'automne.

Less than an hour later and here I am at the lake, with beautiful late autumn colors.



Après 7 semaines sans montagne et une petite forme, j'ai eu du mal à démarrer ! La montée un peu technique, l'arête ludique et la belle promenade dans la neige m'ont remis à l'endroit :-). Sympa cette région, plein de belles choses à faire.

After 7 weeks without mountains and not very fit, I hard a time to start! The technical climb, the playfull ridge and the snowshoes hike fixed me. Cool region, lots of nice stuff.

N