lundi 14 avril 2014

Titlis tour

Le Titlis (3238 m) est l'une des montagnes les plus connues de Suisse centrale. C'est une vieille connaissance... Raffaele organisait avec le CAF une sortie à la journée de ski alpinisme autour du Titlis. Ce tour nécessite du matériel d'escalade (2 cordes 50m), d'alpinisme (crampons et piolet) et de sécurité pour glacier. On a effectué 3 rappels en tout. 
Mount Titlis  (3238 meters) is one famous mountain in central Switzerland. It's also an old friend... This week-end I did a tour (ski mountaineering) around Titlis with the Alpine Club, thanks to Raffaele. This one day tour requires climbing gear (2 x 50m ropes), mountaineering gear (ice axe and crampons) and glacier safety gear. We did 3 abseilings overall.

Route


Depuis Engelberg, canton d'Obwald, prendre les remontées mécaniques jusqu'au Klein Titlis (3032 m). On a suivi plus ou moins le tracé en rouge ci-dessous. A l'arrivée, appelez un taxi pour revenir sur Engelberg (40 francs suisse).

From Engelberg, in canton Obwald, take the cable cars up to Klein Titlis (3032 m). We more or less followed that red track, see below. At the end, we called a cab to get back to Engelberg (40 Swiss franc).



Photos


Sommet du Klein Titlis. C'est pas souvent qu'on démarre un tour à ski à 3000 mètres :-).

Top of Klein Titlis. Usually you don't start a ski tour at 3000 meters :-).



On commence par descendre, nord / nord-ouest. En dessous la station intermédiaire du Trübsee. Engelberg est dans les nuages plus bas. Le Pilatus au fond à gauche.

So we started with a little downhill, north / north-west. Below is the middle station Trübsee. Engelberg is down there in the clouds. Pilatus on the background, left hand side.



C'est d'ailleurs un hors piste classique. Ne surtout pas négliger ses dangers, quelques belles crevasses sur le glacier du Titlis. En avril c'est bien bouché heureusement.

It's a classic off piste. Don't underestimate its dangers though, some nice crevasses on the Titlis glacier. In April, most of the holes should be filled.



On oblique vers l'ouest et on arrive à la première difficulté. On enlève les skis et chausse les crampons.

We turned west and got to the first obstacle of the day. We take off the skis and put on the crampons.



Raffaele ouvre.

Raffaele leads the way.



Un peu d'escalade pour se mettre en jambes. Avec les chaussures de ski c'est toujours un plaisir :-).

Easy climbing to warm up. With the ski boots it's always a pleasure :-).



Jolie petite crête donc. L'imposante face ouest du Titlis derrière.

A nice little ridge so. Behind, the impressive west face of Titlis.



Marcher sur une crête enneigée reste pour moi un plaisir indicible. 

Difficult to describe how much I like to walk on a snowy ridge.



La vue s'ouvre vers le sud. Les stars sont au fond : Sustenhorn (à gauche, 3503 m) et Dammastock (au droite, 3630 m). Sous nos pieds, le Chli Glestcherli. Difficile de faire plus suisse pour un nom de glacier...

Looking south now, looks good. The local stars are on the background : Sustenhorn (left, 3503 m) and Dammastock (right, 3630 m). The glacier below is the Chli Glestcherli (the name couldn't be more swiss).



On arrive au premier rappel. Raf et Marc installent les cordes. Au fond à droite, on devine Engstlenalp puis Melchsee-Frutt.

That's the first abseiling. Raf and Marc are setting up the ropes. On the background, to the right, you can see Engstlenalp and then Melchsee-Frutt.



La dernière fois que j'ai fait un rappel je devais avoir 16 ans...Me suis régalé :-).

Last time I did a rappel, I was probably around 16... I had lotta fun :-).



L’échancrure où s'est fait le rappel. Avec un poil plus de neige on passait en ski.

That's the indentation where we did the rappel. With a bit more snow, you could ski it down.



De retour sur les skis. La neige d'avril est peu lourde mais j'ai vu pire. On s'amuse, c'est le principal.

Back on the skis. April snow is a bit heavy but I've see worse. We're having fun, that's all that matters.



Neige lourde ou pas, c'est beau. En face, c'est le Füffingerstock (2994 m). Derrière, le Sustenpass, col routier majeur entre Suisse centrale et Oberland.

Heavy snow or not, it's beautiful. Beyond is Füffingerstock (2994 m). Behind it, you'd find the Sustenpass, major road pass between central Switerland and Oberland.



Derrière, le chemin parcouru. En haut à gauche, la crête du départ, l'échancrure du premier rappel et le glacier. 

Over my shoulder, the ridge we took from the left, the place where we did the abseiling and the Chli glacier.



On arrive au deuxième rappel, plus délicat celui là. On a du doubler le rappel finalement par manque de longueur. Bien glissant et ça nous a mouillé les cordes...

And now starts the second rappel, a bit more difficult. We had to double it because we missed 5 meters. Very slippery and our ropes got wet...



En bas du rappel.

At the bottom of the rappel.



On met les pieds sur le Wendengletscher. En bas c'est Gadmen, entre Innerkirchen et le col du Sustenpass. Les falaise grises à droite sont célèbres et recèlent des voies d'escalades mythiques.

We're now skiing on the Wendengletscher. Down there is Gadmen, between Innterkirchen and the Sustenpass. These gray cliffs on the right side are famous for their rock climbing routes.



Le Titlis nous écrase.

Titlis is towering above us.



La montée à ski débute, environ 500 mètres. Pas facile sur cette neige humide qui n'accroche pas les peaux. Le début est assez raide.

The climb on skis starts, around 500 meters ascent. Not easy on the wet snow and it's pretty steep.



On a passé une petite heure dans la brume, à naviguer à l'azimut.

We spend around one hour in the fog, using map and compass to find our way out.



Le col entre Titlis et Grassen est en vue. On y trouve un bivouac du SAC.

The pass between Titlis and Grassen is now very close. There's also a SAC hut.



Au col, à 2600 mètres, la vue sur le Titlis est impressionnante. Une face sud et un éperon sud-est autrement plus raides que sa classique face nord. Pour nous, la montée s'achève, pas le temps de monter au Grassen. Débutent 1200 mètres de descente à ski. Je range l'appareil.

At the pass, 2600 m, the view over Titlis is impressive. The south face and south-east spur are far steeper than the classic north face. For us, it's the end of the climb, there's no time left for Grassen. We start the 1200 m of ski downhill. I put the camera away.



Vers 1400 mètres, la neige laisse place à la végétation, on range les skis. Il nous reste 200 mètres pour arriver à la route, pas si mal vue la saison...

Near 1400 meters, the snow surrenders to the grass. We put the skis away. The road is 200 meters down, not so bad considering it's mid April...



Ma première rando de l'année finalement :-).

My first hike this year in fact :-).



Fürenalp. Vers la gauche on rejoint Engelberg. A droite, la montée vers le col du Surenenpass, qui ramène au sud du lac de Quatre-Cantons.

Fürenalp. Going left, you'd get to Engelberg. Going right is the way up to Surenenpass, which connects to south of Lake Lucerne.



La haut c'était l'hiver mais ici c'est le printemps ! Des perces-neiges par milliers.

Up there it was winter but here it's definitely spring ! Thousands of snowdrops.

 


L'équipe du jour : Bruno, Marc, Raffaele et votre serviteur. Oui, on arrive du col là haut !

Team was: Bruno, Marc, Raffaele and myself. Yes, we came down from that pass up there !



Super journée. Météo un peu hésitante et le Grassen nous échappe, mais on s'est vachement amusés. De l'exploration, quelques frissons, des belles montagnes et pas âme qui vive. Merci à l'organisateur !

Great day. Weather was changing and we missed Grassen but we had a lot of fun. Exploration, thrills, beautiful mountains and we were alone. Thanks to the organizer !


Nicolas