dimanche 30 juin 2013

Pilatus interruptus

Bon, avec la neige toujours très basse pour la saison et une météo capricieuse, j'ai pas mal hésité sur le choix de la rando hebdomadaire. J'ai choisi une longue rando entre le col du Glaubenberg (au dessus de Sarnen, canton d'Obwald) et le Pilatus. Des chemins de crêtes très attirants et le charme de la Suisse centrale. Le brouillard a gâché la fête...

Well, with the snow still very low for the season, it took me a while to decide where to go for the weekly hike. I chose a long one between the Glaubenberg pass (above Sarnen in canton Obwalden ) and the Pilatus. Attractive paths on ridges and the charm of central Switzerland. The fog ruined the party...

________________________________

Garé à Alpnachstad, train pour Sarnen et bus pour le Glaubenberg. Je comptais randonner jusqu'au Pilatus et retrouver ma voiture en prenant le funiculaire qui descend à Alpnachstad. Avant la montée au Tomlishorn, j'ai lâché l'affaire et pris vers Alpnach. Un coup d'autostop pour éviter la longue descente.

Parked the car at Alpnachstad, took a train to Sarnen and a bus to Glaubenberg. I planned to hike all the way up to Pilatus and to come down to Alpnachstad with the cog train. Before the uphill to Tomlishorn, I chickened out and went down to Alpanach. Hitch-hiking cut the boring downhill.




Ça commence donc au pied du funiculaire qui monte au Pilatus. Des nuages mais l'espoir qu'ils dégagent...

Ok, so it starts by the cog train station. Lots of clouds but I had hope... 



Arrivé au Glaubenberg je me lance. Me retrouve très vite dans les alpages détrempés, limite marécage. J'entends encore le splotch splotch... C'est bucolique et n'ai croisé que des vaches... Il est tôt cela dit.

Made it to Glaubenberg and started to hike. Soon enough I'm in the middle of soaked pastures, feeling like swamps actually. I can still here the sounds of my shoes, splotch splotch. It's nice and I only crossed cows. It's early though.




La montée vers la crête du Schlierengrat. Derrière, au nord, il me semble apercevoir le Rigi et le Stanserhorn. Le doute s'installe sur ce brouillard...

I'm on way up to the Schlierengrat ridge. Behind, looking north, I think that's Rigi and Stanserhorn. I'm getting doubtful about these clouds... 



J'arrive sur cette crête. La bonne surprise c'est que c'est truffé d'Alpenrosen (la fleur qui rend les randonnées magiques). Pas déjà en fleur mais en juillet ça doit être spectaculaire ici. Je prend mentalement note ! Sinon on devrait voir le Pilatus en face :-(.

I'm on the ridge now. The good surprize is the million Alpenrosen (the flower that makes any hike magical) all around. Not blossomssing yet but in July it's gotta be spectacular here. Mental note taken ! The Pilatus is ahead, in the clouds :-(.



Mignon le sentier de crête, bordé d'alpenrosen. J'arrive à la conclusion que j'aurais dû venir plus tard dans la saison, par beau temps.

Very cute path on that ridge, with alpenrosen on the edges. I come to the conclusion that I should have made that hike later in the season, with good weather.



Quelques trouées dans le brouillard, pour apercevoir la route qui descend du Glaubenberg vers Entlebuch. Souvenirs de ma saison de vélo 2010...

Sometimes the clouds spread apart enough to let me see the valley going from Glaubenberg to Entlebuch. Memories from my cycling season 2010...



Bon je vous épargne les heures passées à monter et descendre. En face on devrait voir le Tomlishorn, dernier sommet sur la crête avant le Pilatus, qu'on devrait voir aussi à droite.

Ok, I spare you the hours doing up and downs. Ahead we should see the Tomlishorn, last summit on the ridge before Pilatus, which we should also see on the right side. 



Ma volonté ne résiste pas bien longtemps à l'absence de soleil et de visibilité. La lecture du panneau me convainc. Après 6 heures de rando, il est temps de s'échapper... En face c'est moche façon.

I can't help it: no sun, no will. Reading the sign post convinced me. After hiking 6 hours, it's time to escape. It's ugly anyway above.



Une petite heure de descente et je contemple la vallée de Sarnen, dans le joli canton d'Obwald. La chance a fini par me sourire, un papy suisse super cool m'a dépanné en voiture et sauvé 2 heures de descente. Ne croyez pas les clichés sur les suisses allemands...

One hour downhill and I can see the Sarnen valley in the lovely Obwalden canton. Tried to hitch hike and got lucky, a pretty cool old cookie gave me a hand. Saved 2 hours of boring downhill. Don't believe the clichés on the swiss germans...



Bé il est temps que l'été s'installe pour de bon... Vu que de toute façon je dois m’entraîner, autant que j'en profite !

It's about time that bloody summer starts for good. Since I need anyway need to train, I'd rather enjoy it !


Nico


mardi 18 juin 2013

Schrattenflue

La Schrattenflue, comme souvent, était sur mon radar depuis des années. Elle se trouve dans l'Entlebuch, non loin du lac de Brienz. Paysage karstique et belles vues aux alentours. J'avais prévu de faire toute la crête en partant de Sörenberg mais c'était trop ambitieux. Après 6 heures de rando, on a fait à peine 50% du programme...

 The Schrattenflue was on my radar for years, like many others. It's located in the Entlebuch, near lake Brienz. Karst stones and great views. I planned to do the whole ridge from Sörenberg but it was too ambitious. After hiking 6 hours, we hardly did 50% of that plan... 


Au départ de Sörenberg (1100 m), la Schrattenflue s'étale devant nous, le sommet (2092 m) dans les nuages. On va accéder à la crête par la gauche, en montant vers Gummen.

Starting from Sörenberg (1100 m), the Schrattenflue spreads ahead of us, the summit (2092 m) in the clouds. We'll get to the ridge from the right side, up to Gummen.



La montée est jolie, les fleurs, les alpages, les sapins, tout y est. Au sud le Brienzer Rothorn, derrière c'est l'Oberland et le lac de Brienz.

The way up is cute, flowers, pastures, pine trees, it's all there. Looking south, there's the Brienzer Rothorn, behind is the Oberland and lake Brienz.



Jolie petite combe, qui fait le job: être paisible et verdoyante.

Nice little glen. Doing its job: to be peaceful and green.



La montée continue, la vue s'ouvre. Toujours au sud, la crête du Rothorn.

Views get better as we go up. Still to the south, the Rothorn ridge. 



J'en connais un qui bavais d'envie...

Someone was drooling looking at this...



On est pas encore en haut... Un passage alpin (marqué bleu/blanc) passe au delà de la crête, dans la caillasse.

Still some work to do. A blue/white trail goes beyond that ridge, in the loose stones. 



Flühli c'est en bas on dirait.

Looks like Flühli is down there.



Panorama vers l'est depuis la crête. On distingue bien certaines stars de la Suisse centrale, dont le Titlis.

Panorama from the ridge, looking east. Easy to spot some of the famous peaks of central Switzerland, like the Titlis.



Un effort plus tard, on passe la crête et la récompense tombe. L'Oberland ! Toutes les vedettes sont là.

One last effort, we passed the ridge and there's the reward. The Oberland! It's an all-star game!



Au centre le Shreckhorn et à droite le superbe Finsteraarhorn, plus haut sommet de l'Oberland bernois.

In the center, the Shreckhorn and the gorgeous Finsteraarhorn (highest summit of the Oberland) to its right.



La belle Jungfrau, facile à identifier avec le petit Silberhorn, la pyramide blanche, à sa droite.

The pretty Jungfrau, easy to spot with the little Silberhorn, the white pyramid, to its right.



On est passés hors piste, sans vraiment le chercher. Quelques chaînes par ci par là, mais rien de bien complet :-).

We went off piste, unwillingly. Some chains here and there, nothing consistent though :-).



A ma surprise, le sommet est encore bien loin, dans la neige et les nuages. La décision s'impose, ça sera pour une autre fois, il est déjà tard.

I couldn't believe but the summit is still far away, in the snow and the clouds. It won't be for today, it's too late already.



Zoom sur la trilogie de l'Oberland: Eiger, Mönch et Jungfrau. Je pense bien les avoir prises sous tout les angles ces 3 là !

Zoom on the Oberland trilogy: Eiger, Mönch and Jungfrau. I'm pretty sure I've got all the possible angles of those.



On descend, entre pierriers et plaques de neige.

Downhill starts, on scree and snow.



La vallée de Sörenberg. M’achèterais bien un chalet ici...

The Sörenberg valley. Boy I could buy a chalet here...



On arrive de là haut. Paysage très karstique. La roche de cette montagne est parait-il unique.

Coming down from up there. That karstic stone is unique they say.



De retour dans les alpages, un drapeau rappelle aux étourdis qu'on est en Suisse.

Back on the pastures, a flag reminds the silly ones that we're in Switzerland. 



Je ne m'attendais pas à une aussi belle vue... Je m'imaginais une petite montagne cachée au milieu d'une vallée, je me trompais. Vraiment superbe randonnée et à seulement une heure de route de la maison...Va falloir faire l'autre coté maintenant !

I didn't expect such a nice view up there. I imagined a small mountain trapped in a valley, I was wrong. It was just great and only one hour from home... I need to go back asap to do the south part!


Nico,