samedi 29 juin 2019

Punta Giordani

Depuis cette année j'encadre officiellement des courses au Club Alpin Français. Avec Greg, on a proposé un week-end au Monte Rosa à 6 autres compères. Le plan a un peu été chamboulé à cause de la météo. Nous voici donc parti pour l'ascension de la Pointe Giordani, 4046 mètres. Ce sommet ne semble pas très individualisé de la Pyramide Vincent, mais il fait pourtant partie de la liste des 82 sommets.

This year I'm officialy leading climbs with the French Alpine Club. Greg and I took 6 compadre for a weekend on Monte Rosa. Plan got changed due to bad weather. We're heading to Punta Giordani 4046 meters. It seems to just belong to Pyramid Vincent but it's an official member of the  82 summits.




Topo C2C. PD, ~ +1000m, 8h (bcp de neige / lot's of snow).



Depuis le Val Greyssonet (Val d'Aoste, Italie), 3 télécabines vers la Punta Indren, vers 3300 mètres d'altitude. En face, la Pyramide Vincent dans les nuages. La Pointe Giordani se devine à peine sur sa droite. Les traces en face de nous montent vers les refuges Mantova et Gnifetti, vers la gauche.

From Val Greyssonet (Aosta valley, Italy), 3 cable-cars took us to Punta Indren, near 3300 meters altitude. Ahead in the clouds, that's Pyramid Vincent. Can almost see Punta Giordani, on the right hand side of that snowy ridge. Tracks before us are heading to Mantova and Gnifetti huts, going left.



A gauche donc, on voit les gens qui montent au refuge. Notez ce couloir en neige en haut à droite. On passera par là au retour de la Giordani.

So left, we see people on their way to the huts. Note that snowy couloir on the upper right corner. We'll take it on our way back from Giordani.



Bon, c'est parti. La météo indique une fenêtre dans la matinée. On croise les doigts très fort. Neige fraîche de 30 cm. On fait la trace !

Here we go. Weather forecasts saw a window during the morning. Crossing our fingers very hard for it. 30 cm of fresh snow though. We're making the trail!



On alterne pour faire cette trace. Pas facile. Tout le monde n'est pas bien acclimaté et l'altitude se fait déjà sentir. Il me semble qu'on voit la pointe là haut, à droite de cette crête.

Taking turns making the trail, not easy. Not everyone is acclimatized and we can feel already the altitude. I think that's our goal up there, to the right on that ridge.



C'est dur mais c'est un exercice intéressant. Rarement fait une trace à cette altitude. Nos Alpes sont tellement fréquentées que y a toujours quelqu'un pour passer avant toi...

It's an hard but interesting exercise. Barely made any trail at this altitude before. Our Alps are so crowded that there's always someone doing it for you...



En bas, l'arrivée du télécabine. Pas grand monde autour. Quelques veinards vont suivre et prendre nos traces. Le lendemain, on verra une file indienne sur cette trace :-).

Down there we see the cable car upper station. Not so many people today. Some lucky guys used our trail. The day after, countless people will pour from the cable-car and use our trail :-)





Quelques passages un poil plus raides, dans une neige pénible. Du brouillard parfois. Je sort le GPS de temps en temps, Greg contourne ce qui semble être des plaques... Rien de compliqué, juste tenter de passer là où il faut.

Some steeper sections, with painful snow. Fog sometimes. I'm using the GPS and Greg tries to go around what seemed to be wind slabs.



Bientôt la fin.

Soon the end.




Me voila au sommet. Le temps de dire bonjour à la Madonne et je fais monter la troupe. Le sommet est exiguë, je redescend vite fait les 5 mètres de rocher pour laisser la place.

I'm on the summit. Said hi to the Madonne and called the troops up. Not so much space up there so came done quickly the 5 meters of rocks.



En face, la jolie arête qui monte à la Pyramide Vincent. J'avais caressé l'idée, mais pas moyen ce jour là. Hors délai, fatigue dans le groupe, trop de neige.

Ahead, the nice ridge going to Pyramid Vincent. I thought about it but impossible that day. Group's too slow and tired and too much snow.



Le sommet.



S'ensuit une descente pénible. La neige profonde, qui chauffe et ramollit encore plus. Pas facile de garder l'équilibre. Ça demande des efforts.

Then came a painful downhill. Deep snow getting warmer and even softer. Balancing act requiring efforts.




Et puis on va se prendre une bonne averse de neige. Je range l'appareil, et on continue la descente. Non loin de l'arrivée du télécabine, on décide de prendre le couloir en neige pour couper au plus court vers le refuge Gnifetti. Le couloir est équipé (à l'occasion d'une course le lendemain je crois) de cordes fixes. Parfait, bon exercice. Là, je prends en photo Greg & Manu dans le couloir depuis un petit sommet haut dessus.

We got a snow storm then. I put the camera away and kept on coming down. Not far from the cable car, we took that snowy couloir, shortcuting to Gnifetti hut. I was glad to see fixed ropes in it (probably installed for a race the day after). Good exercise again. Here I'm taking pics of Greg & Manu in that couloir, from a little summit above.




Gnifetti n'est plus qu'à quelques encablures.

Gnifetti is just a few hundreds meters away now.
 



Le reste de la troupe en termine avec cette journée très physique.

The group is finishing with a very physical day.



Quelques photos le soir. La vue de Gnifetti est magique. Coté sud:

Some pics in the evening. View from Gnifetti is really magical. South:



La Pyramide Vincent. On devine bien la jolie arête à droite faite l'an dernier avec Jacques et Pierre.

Pyramid Vincent. Easy to spot the nice ridge we did last year with Jacques and Pierre.



Bravo à Dimitri, Lionel, Emmanuel, Lucas, Pierre et Patricia ! Merci à Greg !


Journée éreintante pour certains. J'ai personnellement bien résisté et suis resté bien lucide, contrairement à quelques semaines auparavant :-). Les conditions n'ont pas aidé, mais tout le monde est monté et tout le monde est arrivé au refuge, c'est le plus important. Clairement, ce tour aurait pu être fait en ski. On n'était certes pas les seuls en crampons, mais tout de même... Drôle de saison.

Exhausting day for some. You need to be in good shape and acclimatized for those conditions. I survived and stay clear-headed, unlike a few ago :-). Conditions really didn't help, but everyone made it to the summit and the hut, that's what matters. Clearly this should have been a ski tour. We were not the only ones walking but still. Strange season.

N

mercredi 12 juin 2019

Zermatt

On profite d'une éclaircie pour aller randonner en famille à Zermatt.


Funiculaire de Zermatt à Sunnegga, puis promenade vers les lacs et redescente à Zermatt.


 
A Zermatt j'avais des gros doutes sur la météo. Bonne surprise une fois à Sunnegga, ça se dégage. Yeepee. Sa Majesté le Cervin apparaît.



Direction le Stellisee, le fameux lac pour faire les belles photos.



Et nous y voila. La photo familiale :-)



L'eau était glacée mais ça fait une belle photo non ?




On quitte le Stellisee, direction le Grindjesee.



Un bout du Rimpfischhorn et du Strahlhorn tout là haut.



Passage technique !



Lunch time au Grindjesee. Choli beau !




Les raccourcis de papa :-)



La troupe s'amuse, c'est tout ce qui compte. Ils auront vu le Cervin, c'était le but.




Petit village au charme bien valaisan. Suis fan...

 


Nous voila à Zermatt.



Un peu plus tard, coucher de soleil sur le Cervin.



Belle promenade familiale !

N

mardi 11 juin 2019

Konkordiaplatz

Suite de notre week-end avec Paul. La veille nous avions grimpé les Fiescherhorn depuis le Jungfraujoch puis dormi à la Finsteraarhornhütte. Aujourd'hui, retour à la civilisation via Konkordiaplatz. Aucune difficulté technique.

Our week-end with Paul continues. Yesterday, we climbed Fiescherhorn from Jungfraujoch and slept at Finsteraarhornhütte. Today, back to civilization via Konkordiaplatz. Not technical at all.

https://map.wanderland.ch/?lang=en&p=&route=all&bgLayer=pk&logo=yes&season=summer&layers=Wanderland&resolution=10&E=2645551&N=1153866

Que le spectacle commence.

Let the show begin.



Première étape: le Grünhornlücke, ce petit col tout là bas.

First: Grünhornlücke, that tiny pass over there.



Jolie patinoire.

Nice skating rink.



Les 300 mètres pour monter au col sont vite avalés.

The 300 meters to get to the pass went fast.



Descente à ski du genre qu'on oublie pas.

A downhill you don't forget.



Je fais de mon mieux.

Tryin my best.



Nous voila sur cette belle place de la concorde glaciaire. Tout au fond, un autre petit col, le Lötschenlücke.

Here we are on that great concordia place. Far away, another tiny pass, Lötschenlücke.



On repeaute et c'est reparti. Direction le Jungfraujoch. 

Skins on and heading now to Jungfraujoch.



La fin tourmentée de l'Ewigschneefäld, ce beau glacier qu'on a descendu à ski hier.

The turbulent end of Ewigschneefäld, that nice glacier we skied the day before.



Je regarde cette Jungfrau avec insistance...

Staring at Jungfrau...

 


Le Mönch pointe le bout de son sommet. Moi je commence à souffrir un peu.

Mönch shows up. I'm starting to struggle.



On passe Trugberg. Vous trouvez pas que ça ressemble à un dos de dragon ?

Passing Trugberg. Don't you see a dragon's back too?



Quel endroit magnifique.

What a place.




Je vais finir cramé ce jour là. Longue bambée, altitude, manque d'accli et de condition physique, ça fait pas bon ménage. La fin approche mais je ralentit de plus en plus :-)

I'll end up completly burnt. Long walk, altitude, lack of acclimatation and conditions, that's a nasty mix. It's getting closer and closer and I'm going slower and slower.



Belle course simple dans un super environnent, mais plutôt longue si on traîne la patte...

Beautiful climb in a great environment, rather long when you are slow...

N