jeudi 30 août 2018

La Patta

Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. Mes enfants et moi sommes allés randonner du coté de Schwarzsee, le fameux Lac-Noir du canton de Fribourg. On a fait une jolie boucle dans les alpages, en passant notamment par un sommet local, La Patta.





Schwarzsee Gyspera > Hubel Rippa > Unteri Rippa > Ober Recardets > La Patta > Fuches Schwyberg > Salevorchis > Gypsera

~ 5h



Un bien joli lac. Suis passé déjà plusieurs fois dans le coin, c'est très familial.



Après avoir longé le lac, on monte vers les alpages.



Après Unteri Rippa, une petite descente un peu raide où on surveille un peu les enfants.



Embouteillage. Elles se vengent en nous minant le terrain.



Vallon des Recardets.



La Magnena.



On a croisé pas mal de Gruyériennes :-)



La belle arête des Recardets, très sympa à faire quoique non balisée.



 Arrivée à La Patta (1616 m).




On poursuit sur un chemin bien champêtre, un peu marécageux.




Sur la belle crête, vue sur le lac. Le Kaiseregg vers la droite est dans les nuages.



Bientôt la fin.



Comme je suis un gentil papa, j'offre une récompense pour tout ces efforts: un peu de luge d'été.



Belle ballade ! Ce coin est parfait pour les familles, plein de choses à faire.

N

samedi 25 août 2018

Dent de Broc

Une météo compliquée en haute montagne ? Pas de problème, y a des belles arêtes en moyenne montagne. Comme cette élégante Dent de Broc, au dessus de Gruyères. Je l'avais remarqué en faisait le Moléson. Comme souvent, j'avais regardé les topos le soir et noté ça dans un coin de ma tête. Elle cochait les critères pour cette journée :-). Belle journée avec Pierre et Paul.

Complicated weather in high altitude? No problem, there are many cool ridges lower, like this elegant Dent de Broc above Gruyères. I noticed it when I climbed Moléson. As often, I checked topos in the evening that day and put it in the back of my head. It met criterias for the day :-. Nice day with Pierre and Paul.





Garé non loin du château. Montée par la combe au sud, puis vers 1600 m on coupe par les alpages pour rejoindre l'attaque au point 1634. Puis fil de l'arête évident (course d'arête en rocher), Dent de Broc et descente par le Col des Combes. Corde 40m, ~ 8 dégaines, quelques longes. Pas besoin de coinceurs/friends.

Parked below the castle. Approach from the south glen, then headed to the 1634m breach. Rocky ridge climb up to the Dent de Broc. Downhill via Col des Combes. 40 meters rope, 8 quick draws, few slings. No need for nuts/cams/friends.


Topo CamptoCamp.  AD+, ~ 3.30h



De bon matin, la Dent en question.

Early in the morning, staring at that tooth.




Le 'Pont qui branle' (699 m) qui enjambe la Sarine, fameuse rivière qui fait parfois office de frontière linguistique en Suisse.

The 'Pont qui branle' (~ the wobbling bridge, 699m) across the Sarine river, a famous one, being sometimes a linguistic border in Switzerland.



A l'ouest, le soleil se lève sur le Moléson.

West, the sun rising over Moléson.



On rentre dans la forêt...

Entering in the forest...



... pour en ressortir 500 mètres plus haut. A cette altitude, l'arête est probablement peu parcourue et reste bien végétalisée.

... and out 500 meters above. At this altitude, the ridge is probably not climbed often as it's still quite green.



Moléson & château de Gruyères.



On arrive à la hauteur de la brèche, le point 1634m. Un sentier y passe depuis le Col et passe coté nord. On s'évite un petit détour en coupant par les alpages et la forêt où l'on trouve une vague sente, direction la brèche.

We are near the 1634m breach. A path goes from the pass above and across the breach to the north side. You can avoid a little detour by walking across the pastures and forest (where there's a little track), aiming for the breach.



Et nous voila à l'attaque. Magnifique arête effilée. Le départ fait partie des deux moments délicats. 10 mètres, avec passage de IV+. J'ai tenté en grosses au début mais elles étaient pleines de boue et ça glissait bien. J'ai mis les chaussons pour ces 10 mètres et remis les grosses. C'est pas une mauvaise idée d'avoir les chaussons dans le sac. Mes 2 compagnons ont préféré faire la plupart de l'arête avec. L'arête est bien équipée en spit.

And here we are at the start. Great narrow ridge. The start is one of the 2 difficult parts. 10 meters, IV+ climb. I tried but with the big shoes but they were muddy and slippery. So I put my the climbing shoes on for these 10 meters. It's probably a good idea to have these in your backpack. My friends kept them on for the most part of the ridge. The ridge is nicely equipped with bolts.



La suite de l'arête est déjà plus simple, ça passe bien en grosses, du III soutenu. Rocher très bon dans l'ensemble.

The following part is easier, sustained grade III. Big shoes OK. Quality rock overall.



On s’élève tout doucement. L'arête ne parait pas très longue mais finalement ça prends son temps. On est 3 sur la corde aussi.

Going up slowly. The ridge seems short but it takes time. We're 3 on the rope too.



Le sommet parait à portée de main mais encore pas mal à escalader avant.

The summit seems close but still lot's to climb before.



Beaucoup de plaisir sur cette arête effilée.

Had lots of fun on this narrow ridge.





On arrive au rappel (17 m).

We made it to the abseil (17 m).



Juste après, le second ressaut compliqué. Là j'ai même pas essayé en grosses. Même avec les chaussons, c'est pas évident. C2C annonce IV+, on a tout les 3 ressenti bien plus. La veille on faisait des 6a aux Gastlosen les doigts dans le nez et là j'ai fait du tire clou (A0) ! Ptet pas compris comment ça passait mais IV+, je crois pas... Certains commentaires parlent de 5c, je suis déjà plus d'accord même si j'ai ressenti 6b :-). Bref, si vous calez, ça se contourne par la droite.

Just after that comes the second difficult step. I didn't even try with the big shoes. Even with the climbing shoes it's not easy. C2C says IV+ but we all felt much more. The day before we were climbing 6a's in the Gastlosen without any problem, while here I had to cheat my way up (A0). I guess I didn't understand the climb but IV+, I don't think so. Some comments mentionned 5c, yeah that's more like it though it felt like a 6b to me :-). Anyway if you're stuck, you can go around it to the right.



La suite redevient simple. Passages de II/III.

Then it's easy again, II/III climb.


 


La fin n'est plus loin. Le gazon devient de plus en plus présent. Sur un passage raide, on était content d'avoir le piolet.

The end is near. More grass now. One part was very steep and we were glad to have brought an ice axe.





Et nous y voila ! On a mis 3h30, le temps du topo.

And voila! It took us 3.30 hours, like topo said.



Dent de Broc, 1829 mètres.



Bulle, la région de Gruyère et son fameux lac.



A l'est, la région des Morteys et au loin les Gastlosen.



Descente vers le Col des Combes par le sentier bleu escarpé. Derrière le Col des Combes, la Dent du Chamois (1830 m). J'avais espéré enchaîner mais il se fait tard et les nuages d'orage commencent à s'organiser.

Downhill to Col des Combes on the steep and rocky blue trail. Behind the pass is Dent du Chamois (1830 m). I thought we could do it too, but it's getting late and stormy clouds are getting thicker.



On a vu pas mal de belles voies sous la Dent de Broc. Une vingtaine d'après ce que j'ai lu. Ça donnait envie.

We saw many rock climbs below the Dent de Broc. I read there's about 20. Quite desirable.



Pause déjeuner au milieu des bouses :-)

Lunch break, dungs all over the place :-)



Longue descente un peu monotone.

Long downhill, a bit dull.




Et nous voila revenu à Gruyères.

Back in Gruyères.



Je comprends maintenant pourquoi c'est la classique de Gruyère. Élégante, difficultés variées et soutenues, très bien équipée. Beau belvédère aussi. Un peu court et longue marche d'approche hélas.

I understand now why it's a classic climb there. Elegant, diverse, sustained difficulties, great equipment. And nice balcony too. A bit short and long approach though.

N