samedi 25 mars 2017

Lindenberg

Randonnée familiale près de l'Hallwilersee, entre Zürich et Lucerne.





Ambiance champêtre, entre fermes et petits villages du plateau suisse.



Pique-nique en lisière de forêt. Joli contre-jour n'est-ce pas ?



Lola et sa maman apprécient quelques minutes sans les deux tornades.



Vue sur les alpes de Suisse centrale. Un poil trop brumeux pour que je fasse "Ouah !". En automne ça doit être sympa ici. En face, le Titlis.



Partie de chat-cul.



Un papa bien entouré.



On est revenu près du lac.




On est en Suisse, des aires de jeux pour petits (et grands).



La nature se réveille doucement, pas encore beaucoup de fleurs mais ça vient. Joli coin, des villages avec belles maisons et de la verdure. Idéal pour le vélo ou la course à pied là bas.

N

dimanche 12 mars 2017

Schwalmere

Samedi, randonnée en splitboard dans l'Oberland. Oui, j’étrenne ma splitboard, un hybride entre skis de randonnée (pour la montée) et snowboard (pour la descente). Arnaud m'accompagne en skis. Longue et belle journée.


Saturday, splitboard tour in the Oberland. Yes, I'm trying my splitboard for the first time! It's a mix between touring skis (for the climb) and a snowboard (for the downhill). Arnaud is skiing. Long and beautiful day.




Garé à Isenfluh, petite télé-cabine pour Sulwald. Puis montée à ski vers les Lobhörner et Schwalmere. Descente par le bas de la Soustal. 

Parked in Isenfluh, took a tiny gondola to Sulwald. Then ski up to Lobhörner and Schwalmere. Downhill through the lower Soustal.


Carte topographique avec pentes et itinéraires à ski.


Splitboard, take #1.



On suit le chemin d'été, sous un soleil radieux. On est à 1500 mètres, début mars et en t-shirt :-)

Following the summer trail under a radiant sun. We are at 1500 meters, early March and in t-shirts :-).




Décor 5 étoiles. Wengen et la trilogie de faces nord Eiger, Mönch et Jungfrau.

5 stars scenary. Wengen and the north face trilogy Eiger, Mönch and Jungfrau.



Ça souffle bien sur le sommet de l'Eiger !

It's blowing strong on the top of the Eiger!



Montée sereine dans des pentes douces, en évitant les coulées... Ça bien purgé ici.

Peaceful way up in gentle slopes, avoiding the snowslides... Quite a clean-up there.



Les doigts des Lobhörner apparaissent. Des années que je m'en sert comme point de repère, mais jamais encore approché. On va aller luncher à leur base.

The Lobhörner fingers pop up. For years I used them as landmark but I never got close to it. Today we will have our lunch just below.



Le Soustal apparaît en dessous. Dante et moi étions passés par là il y a quelques années dans une rando longue et humide de Zweilütschinen au Schilthorn, que l'on aperçoit au fond.

Soustal appeared too. Dante and I went through that valley years ago in a long and wet hike from Zweilütschinen to Schilthorn, which is visible on the background now.



Quelques ressauts, pas bien méchants.

Getting steeper but nothing serious.



Parfois on me demande pourquoi je fais du ski de randonnée. Bin c'est pour ça :-).

Sometimes I'm asked why do I ski tour, well precisely for this :-).



Arnaud en forme !



On arrive au Lobhörner. On va les contourner par la gauche. La carte topographique indique des pentes inférieures à 30° mais j'étais pas trop rassuré. On a mis de la distance.

Made it to the Lobhörner. We'll go around on the left side. The map showed slopes lower than 30° but I crossed it walking on eggshells. And we put distance.



Splitboard, prise #2 :-). On est sous les Lobhörner, lunch time. On en profite pour repérer la montée au Schwalmere, le sommet en neige à droite des barres. Montée douce jusqu'au col corniché puis arête pour le sommet.

Splitboard, take #2 :-). Lunch time below the Lobhörner, enjoying the views over the Schwalmere (snowy summit to the right of this rocky peak) and the way up to it. Gentle climb to that corniched saddle then ridge to the summit.



Descente depuis les Lobhörner. Suis content d'être en board là, elle pèse un âne mort par rapport à mes skis mais en descente c'est tout bon.

Down from Lobhörner. Happy to be snowboarding :-). It's heavier than my skis but the downhill is sweet.



La frime.

Showing off.



Le sommet se rapproche. Tant mieux, j'ai pas la forme aujourd'hui. Ptet le poids de la planche...

Summit getting closer. Good, I'm having a tough day, maybe because of the weight of that board.



Au col, reste une centaine de mètre. Ça monte un peu plus dur.

At the pass, remains a hundred meters. It's getting steeper.



Passage vaguement technique, surtout quand les jambes sont fatiguées.

Technical part, somehow, especially with tired legs.



2777 mètres, sommet ! J'en ai un peu bavé sur la fin, ça se voit à mon cadrage :-)

2777 meters, summit! The framing gives it away, I'm done :-)



Vue à 360°. Nord ouest: le Morgenberghorn et lac de Thoune.

360° views. North west: Morgenberghorn and Thunersee.



Nord-est: le lac de Brienz et la belle Brienzergrat, que j'ai fait à moitié l'an dernier.

North east: lake Brienz and the lovely Brienzergrat, which I partially did last year.



Me, myself and I.



C'est parti pour la descente.

Downhill, yeah!




Arnaud nous fait une belle trace.

Arnaud drawing a nice track.



Je découvre ce joli Splatenhorn.

Discovering this nice Splatenhorn.



On va pas tarder à atterrir dans la Soustal. Ce passage un peu plat n'est pas hyper pratique en splitboard finalement.

We are about to land in Soustal. This flat part was not so nice with the board...





Les Transformers sont plus rapides :-)

Transformers are faster than me :-).



On descend par la route, pas toujours bien enneigée.

Skiing down the road, not consistently snowy.



Un peu de portage sur la fin mais rien de méchant. Ça fait office d'étirements on va dire :-)

Carried the skis for a little while, nothing bad. Was good stretching :-)


Belle bambée ! On a commencé vers 9h30 et finit vers 17h. Fini bien fatigué d'ailleurs, en me disant qu'on ne fait pas les même dénivelés avec une splitboard. Super sommet, ambiance alpine et bonne compagnie !

Quite a ride! Started at 9.30am and finished at 5pm. Fairly tired actually, thinking you don't climb as much with a splitboard. Cool summit and great alpine atmosphere.

N

Diemtigtal

Début mars, le Club Alpin Français de Mulhouse organisait un week-end de ski de randonnée dans le Diemtigtal avec entraînements spécifiques pour le ski sur glacier.






Première journée dans le vallon de Meniggrund. Deuxième entre Grimmialp et la Mariannehubel.



La météo annonçait un week-end nuageux et très venteux, on a apparemment choisi LA vallée où y avait du soleil à la place 😎 !



Montée vers Hindermenige. J'étais passé par là en début d'année en allant à la Fromattgrat.



Après un entraînement à faire des corps-morts, on continue la montée. Belle neige, en tout cas à cette heure là...




Mini sommet pour la pause déjeuner. Jacques, Michel, votre serviteur, Laurent notre chef de course et Romain.



 On a grimpé 2, 3 rochers histoire de poser une main courante avec la corde.

 


On s’entraîne à l'assurage. Jacques nous fait des belles galipettes :-).



Jolie journée donc. Bonne ambiance et j'ai appris des choses :-). Décor sympa aussi, au fond c'est la Niesengrat. Descente dans de la neige bien croûtée pour finir...



Après une nuit dans un gîte bien sympa, une nouvelle belle journée s'annonce. La Diemtigtal se termine ici avec Seehore, Spielgerten et Rauflihorn en guise de clôture.



C'est reparti.



Jolie ballade, peu technique. Au-dessus, le Seehore.



Ski encordés, à la montée entraînement conversions. Assez rigolo à la descente :-)



Simulation chute en crevasse et corps-mort. Instructif aussi.



Suivi d'un entraînement recherche DVA. Encore une journée bien studieuse et utile. Week-end très cool, respect aux organisateurs et chefs de course, bénévoles et passionnés de montagne.

N