dimanche 9 février 2014
Gulderstock
Samedi, sortie ski randonnée avec le Club Alpin vers le Gulderstock, dans le canton de Glarus. Le sommet n'était pas vraiment en condition (neige soufflée) donc on s'est rabattus sur une antécime avant de redescendre dans la vallée.
Last Saturday it was ski touring with Club Alpin, up to Gulderstock in canton Glarus. Conditions were not great (snow was blown), so we settled down for a sub-peak before skiing down to the valley.
__________________
Depuis Matt, dans la Sernftal, petit téléphérique vers Wissenberg (1260 m). Environ 3 heures pour l'antécime (2260 m), une heure de descente vers Engi.
From Matt, in the Sernftal, small gondola up to Wissenberg (1260 m). Around 3 hours for the sub-peak (2260 m), one hour down to Engi.
Wissenberg, 1260 mètres. C'est un drôle d'hiver: quasiment pas de neige en février ! Au fond, le Gulderstock (2511 m).
In Wissenberg, 1260 meters. It's a strange winter: hardly any snow in February ! On the background, the Gulderstock (2511 m).
Les courageux du jour, venus braver la tempête qui arrivait. Trinh, Raffaele, Jacques et Philippe.
The brave people of the day, came to weather the coming storm.
Bon, allons la chercher cette neige !
Let's find some snow !
Au moins c'est une belle matinée. En bas, la Sernftal. Au fond, le Bündner Vorab (3028 m). Derrière c'est Laax, dans le canton des Grisons.
At least it's a beautiful morning. Down there, the Sernftal. On the background is Bündner Vorab (3028 m). Behind it you'd find Laax, in canton Grisons.
Droit vers le Gulderstock. L'antécime est sur la gauche.
Straight to the Gulderstock. The sub-peak in on the left side.
Petit passage en forêt. Trinh tente de garder les pieds au sec.
Through the trees soon. Trinh is trying to stay dry.
Jacques prends la pose.
Jacques strikes a pose.
Belle vue sur la vallée. On la continuant, on tombe sur le Richetlipass, qui ramène vers Linthal et la vallée principale de Glarus.
Nice view over the valley. If you follow it, you end up at Richetlipass, connecting with Linthal and the main Glarus valley.
J'aime ces passages en forêt.
I really like wandering in the forest.
Passé la forêt, on débouche sur un paysage sympathique. Le Gulderstock et sa crête. On va suivre la trace sur la gauche et monter la crête.
We came through the forest and are now facing a pretty cool landscape, the Gulderstock and its ridge. We'll follow the track on the left side, going up the ridge.
Derrière, le mauvais temps arrive. Au fond, vers l'ouest, l’impressionnant Glärnisch.
Behind, the bad weather is about to hit us. On the background, to the west, the impressive Glärnisch.
La crête déverse un peu mais avec les couteaux c'est sans problème. Le vent souffle fort cela dit.
Pretty steep and narrow but with the ski crampons it's no problem. The wind blows hard though.
Un peu plus haut, on devra se battre un peu dans les rochers pour passer. Tient, on voit un bout de l'Ortstock, une vieille connaissance.
Above, we'll have to fight a bit to get through some rocks. Hey, I can see my good old Ortstock.
Passé l'antécime avec un vent à décorner les boeufs, on longe le niveau. La descente c'est maintenant ! Je range l'appareil.
Passed the sub-peak, with a strong wind, we followed the slope. Now it's time to ski down ! Putting the camera away.
Une belle aventure. Neige pas toujours évidente et météo se dégradant en altitude mais belles vues et quelques frissons :-). Bonne ambiance. Merci aux cafistes !
A nice adventure. Snow wasn't always easy and the weather was just getting worse and worse in altitude. Beautiful views though and some adrenalin :-). Nice atmosphere overall, thanks to the participants !
N
dimanche 2 février 2014
Aletschgletscher
En 2009 et en 2011, j'ai randonné du coté du glacier d'Aletsch, dans le canton du Valais. Parmi les innombrables chemins, j'avais choisi le spectaculaire tracé entre Eggishorn, Bettmerhorn, Märjelesee et Fiescheralp. Randonnée technique mais magnifique. C'est une incontournable en Suisse à mon avis.
In 2009 and 2011, I hiked by the Aletsch glacier, in canton Valais. Many trails over there, I chose a spectacular one between Eggishorn, Bettmerhorn, Märjelesee and Fiescheralp. Quite a technical hike but absolutely beautiful. IMHO, it's a must-do in Switzerland.
____________________________
Depuis l'alpe de Fiescheralp, téléphérique vers la station Eggishorn. Rapide détour vers l'Eggishorn, puis demi-tour direction le Bettmerhorn. On laisse le restaurant Station Bettmerhorn, puis on longe le glacier direction nord vers le Märjelesee. Finalement retour vers Fiescheralp en passant par le tunnel.
From Fiescheralp, take the gongola up to Eggishorn station. Quick detour up and down the Eggishorn, then follow the blue trail towards Bettmerhorn. From there leave the restaurant Station Bettmerhorn, go north along the glacier towards Märjelesee. Finally, back to Fiescheralp through the tunnel.
A l'arrivée du téléphérique, l'Eggishorn n'est pas bien loin. Derrière, les Wannenhorns.
The Eggishorn isn't far away from the gondola top station. Behind, the Wannenhorns.
Au sommet de l'Eggishorn. N'était pas spécialement rassuré mais faut bien frimer un peu. En bas, l'Aletschgletscher donc. Au fond, Jungfrau, Mönch et Eiger, face sud.
On top of the Eggishorn. I wasn't really confident but you gotta show off a bit. Down there, the Aletschgletscher. On the background, Jungfrau, Mönch and Eiger, south face.
De l'autre coté, au sud-ouest, la station du téléphérique, puis la crête qui va vers le Bettmerhorn, le sujet de la journée. Au fond, une bonne partie des Alpes valaisannes: Dom, Weisshorn...
Behind, looking south-west, the gondola station and the ridge that goes to Bettmerhorn, today's goal. On the background, most of the valaisan Alps: Dom, Weisshorn...
... et bien sûr le seul et unique, le Cervin.
... and of course the one and only, the Matterhorn.
On se dirige vers cette crête aérienne.
Now heading to that aerial ridge.
Les passages délicats vont commencer.
Tricky bits about to start.
Le tracé est sécurisé et ça passe tranquille. Faut juste pas avoir le vertige ou qu'il pleuve.
The trail is safe and it goes ok, unless fear of heights or rain.
Le glacier n'est jamais loin et rends cette randonnée vraiment magique. Les moraines, ces traces noires sur le glacier, sont les cicatrices de réunions de petits glaciers en amont.
The glacier is never far and makes this hike truly magical. The moraines, those black tracks on the glacier, are scars left by the merges of smaller glaciers upstream.
Plusieurs glaciers se donnent en effet rendez-vous à la Konkordiaplatz pour former le glacier d'Aletsch, le plus grand des Alpes soit dit en passant (23 km, en 2014).
Several glaciers are indeed merging at Konkordiaplatz to form the Aletsch glacier, the biggest of the Alps by the way (23 km, in 2014).
Elle est pas belle ma crête ??
Isn't it a beautiful ridge ??
Coup d’œil derrière avec l'Eggishorn au centre et les Wannenhorns à gauche.
Begind, Eggishorn (center) and the Wannenhorns (left).
De l'autre coté le glacier continue sa descente vers la vallée du Rhône. Entre les deux, les impressionnantes gorges de la Massa.
The glacier flows towards the Rhône valley. In between, it will go through the impressive Massa gorges.
Nous voila à la croix du Bettmerhorn. Plus bas c'est Bettmeralp et son lac. Sur la gauche, la vallée de Conche qui remonte vers les col du Grimsel et Furka. De l'autre coté, Brig et la vallée du Rhône qui débute.
Made it to Bettmerhorn. Down there is Bettmeralp and its lake. On the left we see the Goms valley (you get to Furka & Grimsel passes if you follow it). On the other side, Brig and the Rhône valley.
Passés le restaurant au pied du Bettmerhorn, on descend vers le glacier, on longeant vers le nord.
We left the restaurant down the Bettmerhorn, going north and down to the glacier.
Pas évident de réaliser les distances. Voyez vous les randonneurs sur le glacier ? C'est immense en fait !
It's not easy to estimate distances. Look at the hikers on the glacier. It's huge in fact !
On arrive au Märjelesee, une petite retenue d'eau de fonte qui apparaît et disparaît au gré des mouvements du glacier. En 2009, le lac était bien là. Certaines années il est beaucoup gros.
Arrived at Märjelesee, a small melted water reservoir which appears and disappears as the glacier moves. In 2009, the lake was there. Some years it's much bigger.
Mais en 2011, plus de lac. On pouvait descendre toucher le glacier ! Pour vous rendre des proportions, cherchez Alice à droite de la photo.
But in 2011, no lake anymore. We got to touch the glacier ! To have a sense of proportions just spot Alice on the right side of the picture.
Lac ou pas, c'est paradisiaque...
Lake or not, it's a paradise...
On s'engage à présent dans le tunnel qui permet de rejoindre Fiescheralp sans se retaper la montée vers l'Eggishorn.
Now, we need to go through the tunnel to go back to Fiescheralp. Nice short-cut to avoid climbing again to Eggishorn !
De l'autre coté, un autre glacier :-), le Fieschergletscher.
On the other side, another glacier :-), the Fieschergletscher.
Quel paradis ! Par beau temps c'est génial. L'idéal c'est sur deux jours en combiner une promenade dans la forêt de Riederalp (article à venir).
What a paradise ! With a nice weather, it's awesome. Best is a 2 days hike to include a stroll in Riederalp forest (I'll write something soon).
N
In 2009 and 2011, I hiked by the Aletsch glacier, in canton Valais. Many trails over there, I chose a spectacular one between Eggishorn, Bettmerhorn, Märjelesee and Fiescheralp. Quite a technical hike but absolutely beautiful. IMHO, it's a must-do in Switzerland.
____________________________
Depuis l'alpe de Fiescheralp, téléphérique vers la station Eggishorn. Rapide détour vers l'Eggishorn, puis demi-tour direction le Bettmerhorn. On laisse le restaurant Station Bettmerhorn, puis on longe le glacier direction nord vers le Märjelesee. Finalement retour vers Fiescheralp en passant par le tunnel.
From Fiescheralp, take the gongola up to Eggishorn station. Quick detour up and down the Eggishorn, then follow the blue trail towards Bettmerhorn. From there leave the restaurant Station Bettmerhorn, go north along the glacier towards Märjelesee. Finally, back to Fiescheralp through the tunnel.
A l'arrivée du téléphérique, l'Eggishorn n'est pas bien loin. Derrière, les Wannenhorns.
The Eggishorn isn't far away from the gondola top station. Behind, the Wannenhorns.
Au sommet de l'Eggishorn. N'était pas spécialement rassuré mais faut bien frimer un peu. En bas, l'Aletschgletscher donc. Au fond, Jungfrau, Mönch et Eiger, face sud.
On top of the Eggishorn. I wasn't really confident but you gotta show off a bit. Down there, the Aletschgletscher. On the background, Jungfrau, Mönch and Eiger, south face.
De l'autre coté, au sud-ouest, la station du téléphérique, puis la crête qui va vers le Bettmerhorn, le sujet de la journée. Au fond, une bonne partie des Alpes valaisannes: Dom, Weisshorn...
Behind, looking south-west, the gondola station and the ridge that goes to Bettmerhorn, today's goal. On the background, most of the valaisan Alps: Dom, Weisshorn...
... et bien sûr le seul et unique, le Cervin.
... and of course the one and only, the Matterhorn.
On se dirige vers cette crête aérienne.
Now heading to that aerial ridge.
Les passages délicats vont commencer.
Tricky bits about to start.
Le tracé est sécurisé et ça passe tranquille. Faut juste pas avoir le vertige ou qu'il pleuve.
The trail is safe and it goes ok, unless fear of heights or rain.
Le glacier n'est jamais loin et rends cette randonnée vraiment magique. Les moraines, ces traces noires sur le glacier, sont les cicatrices de réunions de petits glaciers en amont.
The glacier is never far and makes this hike truly magical. The moraines, those black tracks on the glacier, are scars left by the merges of smaller glaciers upstream.
Plusieurs glaciers se donnent en effet rendez-vous à la Konkordiaplatz pour former le glacier d'Aletsch, le plus grand des Alpes soit dit en passant (23 km, en 2014).
Several glaciers are indeed merging at Konkordiaplatz to form the Aletsch glacier, the biggest of the Alps by the way (23 km, in 2014).
Elle est pas belle ma crête ??
Isn't it a beautiful ridge ??
Coup d’œil derrière avec l'Eggishorn au centre et les Wannenhorns à gauche.
Begind, Eggishorn (center) and the Wannenhorns (left).
De l'autre coté le glacier continue sa descente vers la vallée du Rhône. Entre les deux, les impressionnantes gorges de la Massa.
The glacier flows towards the Rhône valley. In between, it will go through the impressive Massa gorges.
Nous voila à la croix du Bettmerhorn. Plus bas c'est Bettmeralp et son lac. Sur la gauche, la vallée de Conche qui remonte vers les col du Grimsel et Furka. De l'autre coté, Brig et la vallée du Rhône qui débute.
Made it to Bettmerhorn. Down there is Bettmeralp and its lake. On the left we see the Goms valley (you get to Furka & Grimsel passes if you follow it). On the other side, Brig and the Rhône valley.
Passés le restaurant au pied du Bettmerhorn, on descend vers le glacier, on longeant vers le nord.
We left the restaurant down the Bettmerhorn, going north and down to the glacier.
Pas évident de réaliser les distances. Voyez vous les randonneurs sur le glacier ? C'est immense en fait !
It's not easy to estimate distances. Look at the hikers on the glacier. It's huge in fact !
On arrive au Märjelesee, une petite retenue d'eau de fonte qui apparaît et disparaît au gré des mouvements du glacier. En 2009, le lac était bien là. Certaines années il est beaucoup gros.
Arrived at Märjelesee, a small melted water reservoir which appears and disappears as the glacier moves. In 2009, the lake was there. Some years it's much bigger.
Mais en 2011, plus de lac. On pouvait descendre toucher le glacier ! Pour vous rendre des proportions, cherchez Alice à droite de la photo.
But in 2011, no lake anymore. We got to touch the glacier ! To have a sense of proportions just spot Alice on the right side of the picture.
Lac ou pas, c'est paradisiaque...
Lake or not, it's a paradise...
On s'engage à présent dans le tunnel qui permet de rejoindre Fiescheralp sans se retaper la montée vers l'Eggishorn.
Now, we need to go through the tunnel to go back to Fiescheralp. Nice short-cut to avoid climbing again to Eggishorn !
De l'autre coté, un autre glacier :-), le Fieschergletscher.
On the other side, another glacier :-), the Fieschergletscher.
What a paradise ! With a nice weather, it's awesome. Best is a 2 days hike to include a stroll in Riederalp forest (I'll write something soon).
N
samedi 1 février 2014
Kaiseregg
Récit d'une randonnée faite à l'automne 2009 avec Urs et Sophie.
Depuis le Schwarzeee/Lac Noir, dans les pré-alpes de Fribourg, on atteint le Kaiseregg (le "boss du coin") assez facilement.
______________________
Depuis le Lac Noir, vers le sommet à 2185 m, redescente vers Riggisalp où un téléphérique nous épargne une partie de la descente.
Joli coin de verdure ce Lac Noir. Un sentier de randonnée le longe.
Le début de la montée se fait sur chemin.
Le Vanil d'Arpille, si je ne me trompe pas. En continuant la vallée sur sa gauche, on arrive à Jaun, sur le col entre la Simmental et la région de Gruyères.
Arrivé au Kaisereggpass.
La vue devient rapidement spectaculaire. Au sud, les pré-alpes s’enchaînent.
Les héros du jour. Au fond, vers l'est, l'Oberland bernois.
Zoom rituel sur la trilogie Eiger, Mönch et Jungfrau.
La non moins rituelle photo de la croix au sommet. Plus loin, le plateau suisse.
Vue d'ensemble sur la chaîne de l'Oberland. Photo cramée :-)
Dernier coup d’œil au sud. Me demande si c'est pas les Dents du midi au fond.
N
Inscription à :
Articles (Atom)