vendredi 23 juin 2017
Cabane des Dix
Mi-juin, en guise de préparation d'un Mont Blanc, Dante et moi sommes allés visiter un autre mont blanc: le Mont Blanc de Cheillon, dans le Valais. On a commencé le premier jour par monter à la cabane des Dix, depuis Arolla. Décor 5 étoiles... Magique Valais !
Mid-june, to prepare myself for a Mont Blanc, Dante and I went visiting another white mountain: Mont Blanc de Cheillon, in Valais. We started on the first day with a hike to the hut, Cabane des Dix, from Arolla. 5 stars scenaries, magical Valais!
On laisse Arolla derrière nous. Direction, le col du Pas de Chèvre. Montée tranquille dans les alpages. Gros sac, on a le matos glacier & alpinisme mixte et les raquettes car la saison est encore jeune... Et de la bouffe pour 2 jours...
Leaving Arolla behind, heading to Pas de Chèvre pass. Easy hike up in the pastures. We have a heavy bag, we took glacier and climbing gear plus the snowhoes cause it was early in the season. And food for 2 days...
Le val d'Arolla, prolongation du val d'Hérens, se termine au fond, avec ce joli Mont Collon (3637m).
Val d'Arolla, extension of Val d'Hérens, ends over there with this pretty Mont Collon (3637 m).
On arrive au col, le Pas de Chèvre, à 2855 mètres.
Getting close to Pas de Chèvre, at 2855 meters.
De l'autre coté, des belles échelles bien solides (avec un câble comme en via-ferrata) permettent aux randonneurs de passer sans trop de difficulté. Faut juste ne pas avoir le vertige. Au fond, le Mont Blanc de Cheillon !
On the other side, robust ladders (with a cable, like on a via ferrata), allows hikers to pass it through without too much troubles. You shouln't fear heights, that's all. On the background, that's Mont Blanc de Cheillon!
L’éboulis sous les échelles est balisé mais n'en reste pas moins assez désagréable.
The scree below the ladders is marked but remains quite nasty.
En face, le glacier de Cheillon qui coule du mont du même nom. Sur le promontoire rocheux à droite, la cabane des Dix, notre destination pour la journée. Entre les deux, le col de Cheillon, que l'on empruntera le lendemain.
Ahead, the Cheillon glacier flows from its moutain. The hut, Cabane des Dix, sits on the rocky spur on the right side. In between, the Cheillon pass which we will cross the day after.
On sort la corde pour traverser le glacier. Il est vraiment débonnaire mais ça coûte rien :-). Finalement les raquettes n'étaient pas vraiment nécessaires...
Rope to cross the glacier. It seemed very safe but it doesn't cost much :-). The snowshoes were not so needed after all...
Bref, nous voila arrivés à la cabane. On seras seuls dans le dortoir d'hiver, la classe :-)
Anyway, here we are at the hut. We will use the winter dormitory and be alone, pretty cool :-)
On souffle un peu, on pose les gros sacs et nous voila repartis pour une peu d'exploration, juste pour le plaisir et ramener de l'eau.
A quick break, we drop the big bags and explore around the hut, for fun and fetching water .
L'objectif du week-end. Remarquez le bouc de sérac prêt à dégringoler. On se dit qu'il vaudra mieux passer bien au large. On a bien fait, il est tombé le lendemain!
Our goal for this week end. Do you see this piece of serac ready to fall? We did and thought better stay away tomorrow. Good thinking, it did fall in the morning.
On redescend par une arête joueuse qui monte à Tête Noire (2981m). Escalade très facile, rocher traître.
Down on the playfull ridge going up to Tête Noire (2981m). Easy climb, treacherous rock.
De là-haut, vue sur le Lac des Dix. A droite, c'est les Aiguilles Rouges d'Arolla.
From there, views over the Lac des Dix. To the right hand side, Aiguilles Rouges d'Arolla.
Une vieille connaissance pointe le bout pointu de son nez.
An sharp old friend showed up.
Retour au refuge. Le soleil nous écrase mais on reste à contempler cette magnifique et puissante face nord. Demain on espère grimper là haut, par la voie normale hein !
Back at the hut. The sun is hammering us but we kept staring at this magnificient and powerfull north face. Demain we hope to get up there, well, taking the normal route!
Je vous laisse, j'ai du bois à couper !
Ok, gotta work now!
Belle promenade, le passage au Pas de Chèvre et sur le glacier de Cheillon sont les seuls moments qui méritent un peu d'attention mais rien de sérieux.
Nice stroll. The Pas de Chèvre and the glacier were the only parts where you should focus a bit, but nothing bad.
N
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire