jeudi 29 juin 2017

Mont Blanc

Mont Blanc, 4810 mètres ! Après être passé pas loin par deux fois, après la Kuffner et la Bionnassay, il est enfin au programme en tant que tel et pas juste un bonus. Après 3 jours d'acclimatation, Jean-Eric et moi nous lançons dans son ascension depuis le refuge de la Tête Rousse. Longue journée (10h30 refuge/refuge, +1700m, -2500m) mais qui me restera en mémoire longtemps.

Mont Blanc, 4810 meters! I was close twice in the last years, when I did the Kuffner ridge and the Bionnassay. Now it's the main goal, not the expendable bonus. After 3 days to get acclimatized, Jean-Eric and I are heading to the summit from the Tête Rousse hut. Long day (10h30 hut to hut, +1700m, -2500m) but which will remain in memory for a while.



On a quitté le refuge un peu après 2 heures du matin. Progression à la frontale dans le tas de cailloux du couloir du Goûter. Ça se passe plutôt bien, l’itinéraire n'est pas très dur à trouver et les pierres sont restées sages. Quelques passages sont même agréables à grimper.

We left the hut a bit after 2am, using handlamp to get our way up through this Gouter couloir pile of rocks. It went actually ok, it's not too hard to find the way and the stones stayed still. Some parts are even nice to climb.



On se retrouve sur l'arête du Goûter, probablement vers 4 heures et des poussières. Le jour va se lever bientôt. En bas, c'est Chamonix. J'adore ces ambiances, un lever de soleil en haute montagne c'est mystique.

On the Gouter ridge now, probably passed 4am. Down there it's Chamonix. The sun is about to come back. Boy I love these moments in the high mountain with this light, quite mystical.



En face de nous, la montée tranquille vers le Dôme du Goûter (4304 m).

Above us, easy way up towards Dôme du Goûter (4304 m).



Magie des couleurs matinales.

Magical morning colors.



Il doit être environ 6h30, le Mont Blanc s'affiche enfin.  Après le col, on monte au refuge Vallot (4362 m) puis démarre l'arête des Bosses. Il nous reste 500 mètres de denivelé environ. On boit, on mange et on rattaque.

It was probably around 6.30am when Mont Blanc finally showed up. After the pass, up to Vallot hut (4362) then comes the Bosses ridges ('bosse' means bump). We have another 500 meters to climb. Drink, eat and resume.



Vallot.



Direction les Bosses.



L'arête est un peu exposée mais assez large finalement, et la neige très portante. Grosses marches. Pas de vent. C'est pas très dur...

The ridge is a bit exposed but fairly wide in fact, and the snow is great. Big steps. No wind. So wasn't hard...



Ça suit à peu près le fil. Très élégant et spectaculaire.

More or less follows the ridge. Very elegant and spectacular.



Et ça monte...

And up...



... et ça monte...

... and up ...



... et ça monte...

... and up ...



... et ... Ho ! Ça y est ! Ces derniers mètres, je les fait dans l'euphorie. Je parcours les Alpes depuis petit. J'ai été aux 2 bouts (Monaco, Alpes Juliennes), j'ai été au milieu, au nord, au sud. J'ai passé des mois de ma vie à explorer ce massif. Et me voila enfin au sommet, sur le toit des Alpes. Yes !! Record d'altitude battu (resté à 4478 depuis le Cervin). Pour aller plus haut, faudra aller plus loin...

... and ... Hey, that's it ! I did the last few meters feeling euphoric. I know the Alps since I was a little kid. I went to both ends (Monaco, Julian Alps), I went north, south and in the middle. I spent months of my life to explore this range. And here I am, finally on top of it. Yes !! Also beat my altitude record (4478 since Matterhorn). To get higher, I'll have to go further.



Video:





C'est parti pour les photos :-)

Time for photos :-)





Aiguilles Rouges & Brévent, Chamonix, Aiguilles du Midi, Mont Maudit, Mont Blanc du Tacul. La vallée du Rhône plus loin.



Vers Mont Blanc de Courmayeur je suppose, puis l'Italie. On aurait pu faire le mini détour...

Towards Mont Blanc de Courmayeur I guess, then Italy. Should have made the small detour...



 Glacier de Talèfre, Aiguille Verte & cie. Au loin/away, le Berner Oberland.



Le Valais suisse: Weisshorn, Cervin, Mont Rose. Et des dizaines de vallées.



Après 10 ptites minutes, c'est l'heure. Je serais bien resté plus longtemps mais hélas on n'a même pas fait la moitié de la distance... Il est 9 heures du matin, 6h30 heures d'ascension. Il nous faudra environ 4 heures pour retourner au refuge. C'est reparti sur l'arête des Bosses. J’appréhendais un peu la descente mais finalement c'est passé comme une lettre à la poste. Jean-Eric se débrouille bien, super descente.

After 10 minutes, it's time. I wish we could have stayed longer but we didn't even do half the distance yet. It's 9am, walking since 6.30 hours and will need around 4 to get back to the hut. So, Bosses ridge, here we are again. I was a bit nervous about this downhill but in fact it went super fine and easy. Jean-Eric did great, nice downhill.



C'est joli cette arête...

Nice ridge...



Pose devant Vallot.



Pano au col entre Dôme du Goûter et Vallot. On se rend bien compte de la voie des 3 monts qui enchaîne depuis le col du Midi: Mt Blanc du Tacul, Mt Maudit et Mt Blanc. C'est vraiment beau là haut... Un autre monde.

Pano at the pass between Dôme du Goûter and Vallot. You see clearly the '3 monts' route going to Mont Blanc from Midi pass: Mt Blanc du Tacul, Mt Maudit et Mt Blanc. It's so beautiful here. A different world.



Bonne descente efficace. On papote avec les cordées voisines. Il y avait du monde, mais ce fut très supportable. J'ai vu bien pire (Cervin par exemple).

Good and efficient downhill. Talking to people around. We saw people but that felt totally fine. I've seen much worse (Matterhorn for example).



Refuge du Goûter (3817 m).



Dernière difficulté et risques. Le couloir, en descente cette fois ci. Refuge Tête Rousse en face. Nid d'Aigle plus bas.

Last difficulty and risks. The couloir, downhill this time. We see the hut and almost Nid d'Aigle.





Bien rester sur l'éperon. Le Grand Couloir à gauche, mieux vaut rester éloigné... On voit les pierres qui tombent régulièrement. On avertit ceux qui s’apprêtent à traverser plus bas...

Stay on the spur as much as possible. The Grand Couloir is on the left side, better stay away from it, loose stones falling on a regular basis. Scream to let the people below know.



Le passage critique, la traversée du Grand Couloir. Jean-Eric me rejoint. Encore quelques secondes pour lui et fini les risques pour aujourd'hui.

The critical section, the traverse of that Grand Couloir. Jean-Eric in the middle of it, a few seconds and he'll be safe for the day.



Il nous fait un luge fesses pour célebrer :-). On est quasi revenus au refuge.

Butt sledging to celebrate :-). We'll almost back at the hut.


Une bonne tartiflette au refuge et nous revoilà repartis vers le nid d'Aigle (sens inverse de la veille), -800m, qu'on fera en moins d'une heure. Journée mémorable ! Météo parfaite, acclimatation réussie, pas de fatigue, mon plan a fonctionné, juste du bonheur. On est monté vite et propre. Descente toute en sécurité. Et difficile d'avoir des meilleures conditions... Vraiment top! A refaire un jour peut-être... Merci à Jean-Eric, super partenaire !

A good meal at the hut and down to Nid d'Aigle, -800m, same way than the day before. We did that in less than an hour. Memorable day, perfect weather, successful acclimatation, not tired, my plan worked, pure pleasure. We went fast and clean, safe downhill. Quite impossible to get better conditions than we've got. Just perfect. To do again maybe one day... Thanks Jean-Eric, great partner!

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire