Last Sunday, I pushed my limit. After a night spent in the Cosmiques Hut (Chamonix area), I tried with Sébastien, my guide, a mixed climb (snow and rocks) graded D: the Kuffner ridge, which goes up to Mont Maudit (4465 m). Spectacular, intoxicating and exhausting. It requires a good acclimatization, which I didn't have. I went beyond exhaustion. Long day, long article.
Topo
Camptocamp. D. +1450 m.
L'une des plus belles courses mixes des Alpes. Depuis refuge de Cosmiques, contourner le Mont Blanc du Tacul, vers le Cirque Maudit. Monter et suivre l'Arête Kuffner jusqu'à l'Epaule du Maudit, descente puis remontée à l'Epaule du Tacul, descente au col du Midi et remontée vers Aiguille du Midi.
One of the nicest ridge climbs in the Alps. From Cosmiques hut, go around Mont Blanc du Tacul, towards Cirque Maudit. Up and on Kuffner ridge all the way to the shoulder of Mont Maudit. Down to Epaule du Tacul, down to Midi pass and up again to Aiguille du Midi.
Photos
Levés à 1 heure du mat, départ d'une longue marche glaciaire, éclairés par la lune et les étoiles. Les silhouettes des montagnes en ombres chinoises, avec les lampes frontales des cordées d'alpinistes qui montent. C'est magique... Très compliqué à rendre en photo. On navigue entre les crevasses...
Woke up at 1am, start of a long glacier walk at night, with the moonlight and startlight to guide us. Mountains playing a shadow theatre for us. Mountaineers' headlamps on their way up all around us. It's just magical. Very difficult to render with a camera. Walking in between crevasses...
A 5:30, le soleil ne va plus tarder.
It's 5.30am, the sun will rise soon.
En poussant l'ISO. La val d'Aoste sous le brouillard. On arrive du glacier (le Cirque Maudit) à gauche, montée directe sur neige, en parfaite condition pour arriver sur la crête ci-dessous (frontière avec l'Italie d'ailleurs).
Pushing ISO. Aosta valley in the fog. We came from that glacier (Cirque Maudit, ~ "the Cursed Circus") on the left side. Went straight up on snow in perfect conditions and arrived on that ridge below (border with Italy btw).
Belle arête n'est-ce pas :-) ?
Nice ridge isn't it :-) ?
Je traverse.
Pas d'escalade dans le 4, crux de la voie. Exposé comme il faut :-)
Climbing step, grade 4, crux of that climb. Pretty exposed :-).
Le plus magique dans ces grandes courses c'est les couleurs au lever du soleil. Le Mont Blanc va s'illuminer peu à peu. Il est 6:01.
The magical part in these long climbs is the colors of the sunrise. The Mont Blanc is about to light up. It's 6:01am.
6:03am :
A 6:06, tout s'enflamme. Difficile de s'extasier tout en regardant où on met les pieds !
At 6:06am, it all sets on fire. Difficult to stare and walk.
A 6:54, le Mont Blanc reprends sa couleur.
At 6:54, Mont Blanc goes back to white.
Pendant que le soleil poursuit sa route, on poursuit la notre, entre neige et rocher.
The sun kept on going and so did we, between snow and rocks.
Joli photo Seb, merci.
Nice pic, thanks Seb.
On passe l'Androsace, un gendarme de l'arête. Altitude environ 4000 m.
Passing Androsace, the main Gendarme of the ridge. We're around 4000 m now.
Sébastien à l’œuvre.
Sébastien at work.
Pause pose. Mon bel Oberland tout au fond.
Striking a pause/pose. My nice Oberland on the background.
Le glacier de la Brenva, le coté italien du Mont Blanc, se dirige vers Courmayeur dans le val d'Aoste.
The Brenva glacier, the italian side of Mont Blanc, flows to Courmayeur, in Aosta valley.
Piolets tractions à la main, on monte. Le Mont Blanc me parait si proche. J'avais caressé l'idée de l’enchaîner mais mon acclimatation était largement insuffisante pour ça. Dommage, c'était une belle journée pour le monter.
Traction ice axes and up we go. Mont Blanc looks so close now. I had hoped we could have also done it today but I was just not enough acclimatized. Too bad, was a nice day to climb it.
Le Mont Blanc du Tacul apparaît. L'aiguille du Midi émerge aussi. Le chemin à parcourir est encore impressionnant.
Mont Blanc du Tacul appears now. So does the Aiguille du Midi. The way back is still very far.
On sort enfin à l’Épaule du Maudit, à environ 4300 mètres. Mon record d'altitude est battu, yeah :-). Grosse ambiance ici.
Escaping at the shoulder of Mont Maudit, around 4300 meters. I'm beating my altitude personal best, yeah :-). Incredible atmosphere all around us.
Le Mont Maudit est à portée de main, pourtant j'y renonce. Je suis fatigué et après tout j'ai terminé l'arête Kuffner, c'est très bien comme ça. Je n'ai pas l'obsession des sommets, plutôt celle de la météo. Une belle journée selon mes critères donc. Et puis à ce moment il est 11 heures et j’arriverai à l'Aiguille du midi à 16h30, totalement épuisé. Bonne décision donc.
Mont Maudit is up for grabs, but I turned it down. I'm tired and after all Kuffner ridge is now mission accomplished. I'm not obsessed by peaks, rather by the weather and I can't really complain today. Besides, it's now 11am and I'll make the Aiguille du Midi at 4:30pm, completely exhausted. So, good decision altogether.
Petit zoom sur l'Oberland Bernois ! Coucou !
Zooming on Bernese Oberland, hullo !
Direction l'Aiguille du Midi (à droite) ! Si proche et si loin. On devine Chamonix, le Brévent dans les nuages. On va passer par l’Épaule du Tacul, la belle crête de neige à droite.
Let's go back to Aiguille du Midi (right hand side)! So close and yet so far away. Can see now Chamonix, Brévent in the clouds. We're heading now to Epaule du Tacul, that lovely snowy pass on the right hand side.
Après une petite heure, on arrive à l’Épaule du Tacul. Coup d’œil derrière moi pour admirer le Mont Maudit et la descente parcourue depuis son Épaule, entre séracs et rimayes. Gloupss... Les distances sont trompeuses ici, regardez la taille des deux alpinistes sur la trace.
After one hour, we made it the Epaule du Tacul. Looking behind me to admire Mont Maudit and the downhill we did from its shoulder, between seracs and rimayes. Glouppss... Distances are deceiving here, look how small are the two mountaineers on the track.
Passé l’Épaule du Tacul, on rejoint le col du Midi, encore entre séracs et rimayes.
Passed Epaule du Tacul, now heading to Midi pass, still between seracs and bergschrund.
Seb me protège pour passer une rimaye.
Seb belaying me while I'm going over a rimaye.
Enfin le col du Midi. Plus que 200 mètres de remontée pour l'Aiguille du Midi. Mes jambes ne sont plus qu'un lointain souvenir.
Finally, the Midi pass. Only 200 meters ascent to the Aiguille du Midi. My legs are gone for a long time now.
Au col, je ne me lasse pas de la vue sur les Jorasses et cette Dent du Géant.
At the pass, I can't get enough of that view over Jorasses and Dent du Géant.
Le col du Midi parait si calme, derrière se cache pourtant l’impressionnant glacier des Bossons, qui débouche près de Chamonix.
Col du Midi looks so quiet, but just behind is the impressive Bossons glacier, coming down close to Chamonix.
La montée finale sur l'arête de l'Aiguille du Midi. Je suis à la ramasse totale, un peu comme le cadrage de la photo :-). Pour la première fois de la journée j'ai même peur. Ce passage ne pardonne aucune erreur et j'en suis conscient. Seb, m'a patiemment surveillé, moi un pas après l'autre, me concentrant sur mes pieds, uniquement mes pieds. A l'arrivée, épuisé comme jamais j'ai été.
Final ascent on the ridge of Aiguille du Midi. I'm completely useless now, see how I centered the pic :-) For the first time of the day, I'm even scared. You can't afford a mistake there and I knew it. Seb patiently watched for me and I focused on my feet, just my feet. At the end, I was more exhausted than I ever been before.
Petit aperçu de cette arête.
See the ridge.
J'y suis ! J'essaye de paraître en vie, pas facile.
I made it! Trying to look alive, not easy.
Les héros du jour. Derrière, les trois Monts sur la photo: Tacul, Maudit et Blanc.
Heroes of the day. Behind, the 3 mounts: Tacul, Maudit and Blanc.
Journée irréelle, comme souvent à ces altitudes. Météo parfaite et ambiance énorme. Grâce à Sébastien, j'ai encore beaucoup appris techniquement ce week-end. Mais bon Dieu que c'était long. 15 heures, entre 3600 et 4300 mètres ! Gros saut technique aussi entre l'AD et le D. La fatigue disparaît, les souvenirs restent. La suite au prochain numéro donc...
That day was unreal, as often when you're so high. Perfect weather and great atmosphere. Thanks to Sébastien, I learnt a lot on the technique that week-end. But boy that was long. 15 hours between 3600 and 4300 meters! Pretty big gap between AD and D climbs as well. The fatigue will go away, the memories will stick. To be continued so...
Nicolas
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire