samedi 3 décembre 2011

Niederhorn

Introduction


Le Niederhorn, situé à 1950 mètres, est à mon humble avis le plus beau balcon sur les alpes de Berne. Le panorama devrait vous laisser quelques souvenirs... Cette petite merveille se situe au-dessus du village de Beatenberg, à quelques kilomètres d'Interlaken, dans le canton de Berne.
 
 
The Niederhorn, 1950 meters, is in my humble opinion the nicest balcony over the Bernese Alps. The panorama is unique. This pearl of the Alps is just above the village of Beatenberg, a few kilometers away from Interlaken, in canton Bern.
Pour parvenir au Niederhorn, il y a un funiculaire qui va du lac de Thoune vers Beatenberg (ou bien un bus depuis Interlaken), suivi d'un téléphérique qui dessert le sommet. Evidemment, vous pouvez aussi marcher, il y a quantité de chemins tous aussi sympa les uns que les autres. Au sommet, un chemin de crête très facile permet de profiter au maximum du panorama à 360°. Un hotel-restaurant avec jeux pour enfants ravira les familles.

To get to the Niederhorn, there's a cog train from lake Thun to Beatenberg (or alternatively a bus from Interlaken) and then a gondola that goes to the summit. Of course, you can also walk ! There's plenty of great paths. At the top, an easy ridge offers a 360° panorama. A hotel-restaurant with playground for kids will make families happy. 

Pour les amateurs de VTT, y a possibilité de faire le tour du Niederhorn. C'est pas trop méchant, une grosse montée au Grünenbergpass, suivie d'une descente technique (me suis bien rétamé :-) ) et d'up/downs pour le retour sur Beatenberg. C'est très bien balisé, merci la Suisse. Environ 5h je crois.

The MTB lovers can loop around the Niederhorn. It's not too difficult. It starts with a solid climb up to the Grünenbergpass, followed by a technical downhill (I fell badly :-) ) and some up and downs to get back to Beatenberg. It's properly sign posted, we are in Switzerland. It takes nearly 5 hours I think. 

Photos

Sur ce panorama de 2011, on voit le Niederhorn tout à droite (l'antenne) et les alpes de Berne au fond. On voit bien au centre la trilogie Eiger/Mönch/Jungfrau. L'oeil exercé verra aussi un petit pixel appartenant au Mont Blanc :-).

On this panorama, taken in 2011, we see the antenna of the Niederhorn to the right side and the Bernese Alps on the background, especially the famous Eiger/Mönch/Jungfrau trilogy. If you know where to look at, you can see a pixel that belongs to the Mont-Blanc :-).





Un autre pano, pris en 2010, avec une belle mer de nuages.

Another pano taken in 2010 with a beautiful sea of clouds.  



Pour le plaisir des yeux :

For your pleasure ::




Sur la photo suivante, la Justital, jolie vallée à l'ouest du Niederhorn, est sous les nuages. Plus au nord, le plateau suisse ne s'en sort pas mieux.

On the next picture, the Justital, a nice valley to the west of the Niederhorn, is below the clouds and so is the swiss plateau, further north.



Le chemin de crête se poursuit vers l'est en direction de Gemmenalphorn. Un chemin redescent aussi vers Beatenberg-Waldweg.

The path follows the ridge eastward in the direction of Gemmanalphorn. There's also a path going down back to Beatenberg-Waldweg.



Du sommet du Gemmenalphorn on regarde vers l'ouest. Tout à gauche, au fond, c'est le Niesen. La Simmental s'ouvre entre celui-ci et le Stockhorn, la pointe effilée au centre. Sous nos pieds, la Justital.

On the top of the Gemmenalphorn, looking west. On the left side, the nice pyramid is the Niesen. The Simmental valley starts between this one and the Stockhorn (that sharp mount in the center of the pic). Below us is the Justital.



Le chemin qui redescent vers Beatenberg est magique.

The path which goes down to Beatenberg is magical isn't it ?



En hiver, c'est pas mal non plus ! La station offre une vingtaine de kilomètres de pistes. Pas grand chose donc mais Beatenberg compense par son panorama grandiose et par l'inclinaison, à mon avis parfaite, des pistes. Un peu de poudreuse et vous comprendrez: pas de danger et que du bonheur...

In winter, it's not too bad either ! The resort offers nearly 20 km of slopes. Not big but the great view and the off-piste area make it up. Give it some powder and you'll see what I mean: no danger, only pure fun.




Belle vue sur le Shreckhorn, l'un de mes préférés là bas.

Nice view on the Shreckhorn, one of my favorites over there.



Et vue aussi imprenable sur le Niesen, la parfaite pyramide.

Also a great view on the Niesen, the perfect pyramid.



On peut aussi louer des luges au sommet du téléphérique et les rendre à Beatenberg. Très chouette piste.

You can rent sledges at the top of the Gondola and give it back at Beatenberg. Very cool slope. 




Enfin, il faut parler des couchers de soleil. Ils valent des points... A peine modifiés :

Finally, I've got to mention the sunsets. They are worth the travel... Barely modified  :





Conclusion

Qu'attendez-vous ?

What are you waiting for ?

dimanche 13 novembre 2011

Bishorn

Introduction

Dans les alpes valaisannes, le Bishorn (4153 m) c'est mon premier 4000 ! J'en parle encore avec émotion :-). Il est surnommé le "4000 des dames" à cause de sa facilité (classé 'F'). Cela dit, mieux vaut être en bonne forme physique. Le premier jour on monte de Zinal (1670m) dans le Val d'Annivers vers la cabane de Tracuit (3256 m), soit 1700 mètres de montée avec le gros sac... Le second jour on se lève avant l'aube pour faire le Bishorn puis on redescent à Zinal, soit 2500 mètres de denivelé négatif (aurevoir les genous).

Vous aurez besoin d'un guide car il faut passer sur un glacier avec de belles crevasses. Rien de technique ni vraiment dangereux, mais y aller sans guide n'est pas une bonne idée... A aucun moment l'ascension ne nécessite d'utiliser les mains ou le piolet. Seuls les crampons sont nécessaires et bien sur il faut s'encorder (prévoir donc des baudriers). Tout le matériel peut se louer à Zinal, le guide fournira la corde.

Est-il utile de préciser que c'est beau à couper le souffle ? Une randonnée magique si la météo vous est favorable.

In the valaisian Alps, the Bishorn was my first 4000 meters. Still gives me goose bumps when I talk about it :-). Its nickname (~ "the ladies 4000m") implies that it is easy (classified as 'F'). However, you should be in good shape. The first day, you climb from Zinal (1670m alt.) in the val d'Anniviers up to the Tracuit hut (3256 m), that is 1700 m ascent with the heavy backpack in thin air... The second day, after an early start, you climb up to the Bishorn and then all the way down back to Zinal (2500 m descent, bye knees...) !

A guide is required as you'll walk through a glacier with crevasses. Nothing really technical or dangerous, but going without a guide might be your last great idea ! You will never have to use your hands or an axe. Only crampons are necessary, and of course a rope and a harness. All the gear can be rented in Zinal. The guide will provide the rope.

Do I have to emphasize on how beautiful it is ? It's a magical hike if you're lucky with the weather.

Description

La rando démarre donc de Zinal, village au fond du val d'Annivers, une vallée latérale au sud de la grande vallée du Rhone, dans le canton du Valais.

So the hike starts in Zinal, a village at the end of the val d'Anniviers, a side valley going southward from the main Rhone valley, in the canton Valais.



On prend le chemin de la cabane de Tracuit, sur le versant est du val. Il faut profiter de la végétation, la rocaille prendra bientôt la relève. Le val continue au loin, butant sur la Pointe de Zinal et plus généralement sur la 'couronne impériale' (une succession de 4000 mythiques). On commence d'ailleurs à voir la Dent Blanche (4350 m).

We follow the path going to the 'Cabane de Tracuit', on the east side of the valley. Let's enjoy the flowers now as it will become rocky very soon. The valley continues further, only stopped by the 'Pointe de Zinal' and more generally by the 'imperial crown' (a parabolic-shaped range of famous four-thousanders). We start to see the Dent Blanche (~ white tooth, 4350 m).



Un coup d'oeil en arrière, vers le nord. On voit Zinal en bas, et le val d'Anniviers qui descend vers la vallée du Rhone. Au fond, au-dela du Rhone, c'est les alpes de Berne, je crois même voir le glacier de Plaine Morte, au dessus de Crans-Montana.

Looking behind us, to the north, we see Zinal at the bottom and the Anniviers valley reaching the Rhone valley. On the background, beyond the Rhone, are the Bernese Alps. I think we even see the Plaine Morte glacier, the one above Crans-Montana.



On monte, le val d'Annivers toujours en contrebas. La Dent Blanche devient plus evidente à présent...

We keep climbing, still with the val d'Anniviers behind us. You cannot miss the Dent Blanche now...



La couronne se dessine plus précisemment. Sur la droite, toujours la Dent Blanche et la délicate montagne sur la gauche c'est le Zinalrothorn (4220 m). Au milieu et au fond une petite pointe blanche apparait, l'Obergabelhorn (4062 m). Enfin, le Besso, gros rocher noir au second plan, trone au milieu de cette couronne.

The 'crown' is now more obvious. On the right side the Dent Blanche is impressive. On the left side, this lovely mountain is the Zinalrothorn (4220 m). In the middle, on the background, a tiny white peak appears, the Obergabelhorn (4062 m). At the center of the crown the Besso, that big black rock, enjoys the view.



Enfin, la cabane de Tracuit. Il était temps... Le Bishorn, sur la gauche, s'offre enfin à nos yeux. La crête continue sur la droite vers le Weisshorn (4505 m), le maître des lieux.

The hut is here ! It was about time...  We finally see the Bishorn, the peak on the left. The ridge continues towards the Weisshorn (4505 m), Lord of the area.




On a changé de vallée. En regardant vers le nord, on tombe sur le glacier de Tourtemagne (Turtmanngletscher) qui s'écoule vers la magnifique Turtmanntal, une petite vallée sauvage coincée entre le val d'Anniviers et la Mattertal (la vallée montant à Zermatt). Au fond, toujours les alpes de Berne.

It's a new valley now. Looking north is the Turtmann glacier, that flows into the magnificent Turtmanntal, a tiny wild side-valley, stuck between the val d'Anniviers and the Mattertal (the valley of Zermatt). On the background, the Berner Oberland. 



De la cabane, la récompense est la hauteur de l'effort. Le Zinalrothorn à gauche et l'Obergabelhorn nous saluent. Il est beau ce Zinalrothorn non ? On le carresserait presque...

The reward is fantastic, isn't it ? The Zinalrothorn and the Obergabelhorn say hi. That Zinalrothorn is one stunning peak, don't you wanna caress it ?



Mon pote Iain à l'air fatigué, peut-être à cause de m'avoir aidé à porter mon sac;-).

My mate Iain looks tired, maybe giving me a hand carrying my bag didn't help ;-).



Crépuscule en Mordor.

Sunset in Mordor.



Second jour. On se lève avant le soleil. Dur dur, mais au moins on assiste à un superbe lever de soleil. Il nous reste environ 900 mètres à monter.

Second day. We get up before sunshine. Tough, but at least we saw a gorgeous sunshine on the mountains. There's a 900 meters climb now ahead of us. 



Nous ne sommes pas seuls... C'est un sommet populaire. D'ailleurs mieux reserver votre guide et nuit en cabane à l'avance.

We aren't alone... It's a popular climb. By the way, make sure you book the guide and the hut in time.



Ca n'a l'air de rien, mais ca monte dur et l'oxygène est rare ! Les deux sommets du Bishorn sont tout prêts ! On fera celui de droite.

It's steeper than it looks and the air is now thin ! The two Bishorn summits are closer though. We'll make the right one.



Un coup d'oeil vers l'ouest et... tient tient le Mont Blanc !

Looking west and oh... the Mont Blanc !



Et nous voila au sommet...

There you go !



Vers le sud-ouest, le somptueux Weisshorn.

Looking south-west, the gorgeous Weisshorn.



Vers l'ouest, la Dent Blanche au premier plan, les alpes françaises et le Mont Blanc tout au fond.

To the west, the Dent Blanche on the foreground, the French Alps and the Mont Blanc on the background.



Vers le nord,  une vue assez irréelle sur les alpes de Berne et le glacier d'Aletsch, le plus long des alpes, à facile 60 ou 70 km de nous.

To the North, quite an unreal view over the Bernese Alps and the Aletsch glacier, the longest in the Alps, at least 60 or 70 km away from us.



Enfin vers le sud-est, on domine la Mattertal, la vallée de Zermatt. Au fond, le Monte Rosa (4554m), le plus haut sommet suisse (quoique sur la frontière avec l'Italie). Sur sa gauche, on voit l'Allalinhorn, puis l'Alphubel (remarquable par sa 'platitude'), le Täschhorn et enfin le Dom des Mischabel (4545m), plus haut sommet entièrement en Suisse. Derrière les Mischabels c'est la vallée de Saas-Fee.

Finally, to the south-east, we tower above the Mattertal, the Zermatt valley. On the background, the Monte Rosa (4554 m), the highest swiss mountain (though shared with Italy). On its left is the Allalinhorn, then the Alphubel (remarkably flat), the Täschhorn and finally the Dom (4545 m), the highest peak entirely in Switzerland. Behind these Mischabel peaks is the Saas-Fee valley.




C'est l'heure de descendre :-(. On profite un dernier instant de cette vue hallucinante sur les alpes de Berne. C'est moi ou on se rend compte de la rotondité de la terre ?

Time to go down :-(. One last peep over the Bernese Alps. Is it me or do we already see the roundness of the earth ?



Juste pour rire, voici une photo prise pendant une randonnée de Crans-Montana vers Plainte-morte, sur le versant sud des alpes de Berne. Au zoom, on comprends pourquoi le Bishorn ("deux cornes") s'appelle ainsi. On comprends aussi que le Weisshorn est un ton au dessus... On distingue les traces laissées par les chanceux qui ont fait l'ascension du Bishorn ce jour là. La cabane de Tracuit est juste derrière la grosse montagne noire (les Diablons) au second plan sur la droite.

Just for fun, here's a picture taken when I went 2 years later from Crans-Montana to Plaine-Morte, on the south side of the Bernese Alps. You understand now from where the name Bishorn ("two horns") is coming... It's also clear why the Weisshorn is the master. Look closely, you'll see the trace left by the lucky guys who climbed the Bishorn on that day. The Cabane de Tracuit is just behind this big back mountain ('Les Diablons') on the right.



Conclusion

Le Bishorn est parfait pour un premier 4000. Facile techniquement et ambiance de rêve. Je conseille vivement...

The Bishorn is ideal to climb your first 4000m. Technically easy and wonderful atmosphere. I strongly recommend...

Liens / Links

Camp to camp

dimanche 30 octobre 2011

Wengen tour

C'est une randonnée archi-classique à faire en famille, quasi aucun denivelé ni difficulté technique. Compter 4 heures (hors Jungfraujoch, voir plus bas). Evitez les beaux dimanches d'été ou alors révisez votre japonais !

Départ et arrivée s'effectuent à Wengen (vallée de Lauterbrunnen, canton de Berne). Un train à crémaillière relie Lauterbrunnen et Wengen. 

It's a really classic hike, ideal for families as it has basically no climb nor technical difficulties. It takes around 4 hours (apart from Jungfraujoch, see below). Avoid sunny summer Sundays as it will be crowded...

The hike starts and ends in Wengen (Lauterbrunnen valley, canton Bern). A cog train goes from Lauterbrunnen to Wengen.

Description

A Wengen, promenez-vous ! Le village est magnifique et (presque) sans voitures. Difficule de faire plus suisse. Poussez jusqu'à l'église, la vue sur la vallée de Lauterbrunnen y est parfaite.

Enjoy Wengen ! It's a lovely typically Swiss village. Cars are (almost) forbidden. Walk to the church, the view on the Lauterbrunnen valley is perfect over there.


La vue sur la vallée vaut des points. C'est à mon avis la plus belle de Suisse, avec une forme en U parfaite. En bas on voit Lauterbrunnen et sur l'autre versant de la vallée on distingue la ville de Mürren et le Schilthorn au dessus. Et derrière un long enchainement de faces nord (Abneflue, Breithorn, Blümlisalp etc).

Nice view isn't it ? I think this is probably the nicest valley in Switzerland, with a perfect U shape. The city below is Lauterbrunnen, on the other side lies the city of Mürren and the Schilthorn just above. Further behind, stunning north faces (Abneflue, Breithorn, Blümlisalp etc).



Une fois repu(e) de Wengen, dirigez vous vers le téléphérique qui monte à la station Männlichen. Une fois là haut, prenez à gauche vers le Männlichen lui même (chemin Unesco). C'est une montée optionnelle de 100 mètres qui prends 20 minutes et offre un point de vue incomparable.

Au nord, on voit la Schynige Platte (une autre randonnée somptueuse), plus loin derrière le lac de Thoune et sur la gauche le Niesen (lien interne).

Done with Wengen ? Ok, head to the Gondola which goes up to the Männlichen station. Once there, take left towards the Männlichen itself (Unesco path). It's a small optional climb (100 meters, 20 min) but offers the best possible view. 

Looking north is the Schynige Platte (another great hike) and further is the Lake Thun. On its left lies the Niesen (internal link).



En regardant vers l'est et en zoomant bien, on tombe sur le Titlis, l'un des sommets principaux de Suisse centrale, au dessus de la station d'Engelberg.

Now look est with your eagles eyes. You see the Titlis (don't laugh), a major peak in central Switzerland, over Engelberg.



Vers le sud, le fameux trio de faces nord : Eiger, Mönch et Jungfrau. En gros, la randonnée va consister à contourner par la gauche les 2 petites montagnes au premier plan (Tschuggen et Lauberhorn, juste derrière la station de Männlichen).

Finally to the south lies the famous almighty north faces of Eiger, Mönch and Jungfau. Basically, the hike goes around the 2 tiny mountains on the foreground (Tschuggen and Lauberhorn, just behind the Männlichen station).



En zoomant sous la Jungfrau, on trouve le Silberhorn. Parfaite pyramide de neige qui inspira entre autres J.R.R Tolkien.

If you look closer, below the Jungfrau, you see the Silberhorn. Perfect pyramid of snow which inspired many, including J.R.R Tolkien.



Demi-tour vers le Panoramaweg, qui relie Männlichen à Kleine Scheidegg (col entre Eiger et Lauberhorn). Ca prends 1h30.

Le chemin porte bien son nom, la vue est ... panoramique. Dans la vallée, c'est Grindelwald, l'épicentre de l'Oberland, l'un des haut-lieux de l'alpinisme depuis le XIXèm siècle avec Zermatt et Chamonix. Le Wetterhorn (au fond), le Schreckhorn et l'ombre inquiétante de l'Eiger surplombent le village sur sa droite.

Ok, let's start the actual hike on the Panoramaweg, which goes from Männlichen to Kleine Scheidegg (the pass between Eiger and the Lauberhorn). It takes 1.30h.

The path disserves its name, the view is... panoramic. In the valley, that's Grindelwald, a major place in the Oberland, one of these places in Europe with Chamonix and Zermatt where mountaineering kicked off. On the right, from background to foreground are the Wetterhorn, the Schrekchorn and the shadow of the Eiger.


On arrive vite à Kleine Scheidegg. Très touristique, on y trouve hotel, bars et restaurants. Et une station de train ramenant vers Grindelwald ou Wengen. L'Eigerglestcher (le glacier de l'Eiger) reste impressionnant malgré sa fonte.

It's a quick walk to Kleine Scheidegg. Full of tourists, you'll find hotel, bars and restaurants. And also a train station to go back to Grindelwald or Wengen. The Eiger glacier remains impressive despite its retreat.




A Kleine Scheidegg, le must c'est la montée au Jungfraujoch, le col entre Mönch et Jungfrau. Le train à crémaillière le plus haut d'Europe traverse littéralement Eiger et vous dépose à 3500 mètres. Le clou du spectacle c'est la vue sur le glacier d'Aletsch. C'est pas donné mais ça vaut le coup... La montée prend facile 45 minutes, avec 2 arrêts pour admirer la vue.

Ci-dessous la vue du Sphynx, le python rocheux où est installée la gare d'arrivée du train pour le Jungfraujoch. Kleine Scheidegg est de l'autre coté, et donc à gauche c'est le début de la Jungfrau. On peut donc sortir et marcher un peu autour du Sphynx. J'ai même croisé des japonais en tongs...

From Kleine Scheidegg, the climb to the Jungfraujoch (the pass between Mönch and Jungfrau) is a must-do. The highest cog train in Europe will take you litteraly through the Eiger and leave you at 3500m. The highlight is the view on the Aletsch glacier. It's not cheap but totally worth it. The climb takes around 45 minutes with 2 stops to enjoy the view. 

Below is the Sphynx, the roc where the train station is. Kleine Scheidegg is behind and the Jungfrau starts on the left. So yeah, you can go out a bit and walk. I even crossed Japanese people in flip-flops...



On est venus pour ça: le glacier d'Aletsch, plus grand des Alpes avec environ 23 km de long (en 2011). Notez les belles moraines (les traces noires longitudinales), signe de la réunion en amont de branches du glacier. Le fleuve de glace devient fleuve tout court en se jetant dans le jeune Rhone. Au fond, c'est les Alpes valaisannes et l'Italie juste derrière.

Okay, we came here to watch this: the almighty Aletsch glacier, the longest in the Alps with its 23 km (in 2011). Look at the nice moraines (the dark tracks), an evidence of a merge between upstream glacier branchs. The river of ice eventually turns into the river Rhone. On the background are the Valaisian Alps and behind Italy.



De l'autre coté, au nord, à nos pieds c'est Kleine Scheidegg et, derrière le Lauberhorn, la vallée de Lauterbrunnen. Tout au fond, après le plateau Suisse, on distingue la crête du Jura. Par beau temps, à l'oeil nu on voit même les Vosges et la Forêt-Noire. Un défi ? Saurez-vous trouver le Niesen :-) ?

On the other side, looking north,we see Kleine Scheidegg below. Behind the Lauberhorn is the Lauterbrunnen valley. Further behind, the Swiss plateau, and finally on the background is the ridge of the Jura Mountains. With a clearer sky we could even see the Vosges Mountains and the Black-forest. You think you're good ? Can you spot the Niesen :-) ?



De retour sur le plancher des vaches (train à crémaillière retournant à Kleine Scheidegg), on entame la descente vers Wengen. En face on distingue le village de Mürren, une autre merveille suisse.

Back to Kleine Scheidegg, we start the downhill to Wengen. Ahead is the village of Mürren, another swiss wonder. 




Un coup de zoom pour admirer le fameux Schilthorn au fond (au premier plan c'est seulement la station intermédiaire de Birg). C'est (presque) un 3000 mètres qui a eu son heure de gloire dans les années 60 pour avoir abrité un tournage de James Bond. Ca reste une fantastique et très longue randonnée.

Let's look closer and admire the well known Schilthorn on the background (on the foreground is just the middle Gondola station, Birg). It's (almost) a 3000 meters who got famous in the sixties because a James Bond movie was shot there. It is still a long and great hike. 



On continue de descendre, profitant du temps superbe et des couleurs ephémères de l'automne.

Keep going down, enjoying the great weather and the transience colors of the Autumn.



On a enfin contourné le Lauberhorn, et on voit à nouveau Wengen.

We just went around the Lauberhorn and can see Wengen again.





Après une descente qui parait interminable nous voilà de retour à Wengen. Un dernier coup d'oeil derrière nous sur la Jungfrau et le Silberhorn.

After a long downhill, we're back in Wengen. One last peep behind us on the Jungfrau and the Silberhorn.


Conclusion

Une classique ne devient pas une classique par hasard... La vue est magnifique et les possibilités nombreuses avec les sentiers, les restaurants et les remontées mécaniques. Grindelwald et Wengen c'est tout simplement le paradis.

This classic hike became classic for a reason... The view is stunning and the many paths, restaurants and cable-cars offer great possibilities. Grindelwad and Wengen, that's just paradise...