dimanche 30 octobre 2011

Wengen tour

C'est une randonnée archi-classique à faire en famille, quasi aucun denivelé ni difficulté technique. Compter 4 heures (hors Jungfraujoch, voir plus bas). Evitez les beaux dimanches d'été ou alors révisez votre japonais !

Départ et arrivée s'effectuent à Wengen (vallée de Lauterbrunnen, canton de Berne). Un train à crémaillière relie Lauterbrunnen et Wengen. 

It's a really classic hike, ideal for families as it has basically no climb nor technical difficulties. It takes around 4 hours (apart from Jungfraujoch, see below). Avoid sunny summer Sundays as it will be crowded...

The hike starts and ends in Wengen (Lauterbrunnen valley, canton Bern). A cog train goes from Lauterbrunnen to Wengen.

Description

A Wengen, promenez-vous ! Le village est magnifique et (presque) sans voitures. Difficule de faire plus suisse. Poussez jusqu'à l'église, la vue sur la vallée de Lauterbrunnen y est parfaite.

Enjoy Wengen ! It's a lovely typically Swiss village. Cars are (almost) forbidden. Walk to the church, the view on the Lauterbrunnen valley is perfect over there.


La vue sur la vallée vaut des points. C'est à mon avis la plus belle de Suisse, avec une forme en U parfaite. En bas on voit Lauterbrunnen et sur l'autre versant de la vallée on distingue la ville de Mürren et le Schilthorn au dessus. Et derrière un long enchainement de faces nord (Abneflue, Breithorn, Blümlisalp etc).

Nice view isn't it ? I think this is probably the nicest valley in Switzerland, with a perfect U shape. The city below is Lauterbrunnen, on the other side lies the city of Mürren and the Schilthorn just above. Further behind, stunning north faces (Abneflue, Breithorn, Blümlisalp etc).



Une fois repu(e) de Wengen, dirigez vous vers le téléphérique qui monte à la station Männlichen. Une fois là haut, prenez à gauche vers le Männlichen lui même (chemin Unesco). C'est une montée optionnelle de 100 mètres qui prends 20 minutes et offre un point de vue incomparable.

Au nord, on voit la Schynige Platte (une autre randonnée somptueuse), plus loin derrière le lac de Thoune et sur la gauche le Niesen (lien interne).

Done with Wengen ? Ok, head to the Gondola which goes up to the Männlichen station. Once there, take left towards the Männlichen itself (Unesco path). It's a small optional climb (100 meters, 20 min) but offers the best possible view. 

Looking north is the Schynige Platte (another great hike) and further is the Lake Thun. On its left lies the Niesen (internal link).



En regardant vers l'est et en zoomant bien, on tombe sur le Titlis, l'un des sommets principaux de Suisse centrale, au dessus de la station d'Engelberg.

Now look est with your eagles eyes. You see the Titlis (don't laugh), a major peak in central Switzerland, over Engelberg.



Vers le sud, le fameux trio de faces nord : Eiger, Mönch et Jungfrau. En gros, la randonnée va consister à contourner par la gauche les 2 petites montagnes au premier plan (Tschuggen et Lauberhorn, juste derrière la station de Männlichen).

Finally to the south lies the famous almighty north faces of Eiger, Mönch and Jungfau. Basically, the hike goes around the 2 tiny mountains on the foreground (Tschuggen and Lauberhorn, just behind the Männlichen station).



En zoomant sous la Jungfrau, on trouve le Silberhorn. Parfaite pyramide de neige qui inspira entre autres J.R.R Tolkien.

If you look closer, below the Jungfrau, you see the Silberhorn. Perfect pyramid of snow which inspired many, including J.R.R Tolkien.



Demi-tour vers le Panoramaweg, qui relie Männlichen à Kleine Scheidegg (col entre Eiger et Lauberhorn). Ca prends 1h30.

Le chemin porte bien son nom, la vue est ... panoramique. Dans la vallée, c'est Grindelwald, l'épicentre de l'Oberland, l'un des haut-lieux de l'alpinisme depuis le XIXèm siècle avec Zermatt et Chamonix. Le Wetterhorn (au fond), le Schreckhorn et l'ombre inquiétante de l'Eiger surplombent le village sur sa droite.

Ok, let's start the actual hike on the Panoramaweg, which goes from Männlichen to Kleine Scheidegg (the pass between Eiger and the Lauberhorn). It takes 1.30h.

The path disserves its name, the view is... panoramic. In the valley, that's Grindelwald, a major place in the Oberland, one of these places in Europe with Chamonix and Zermatt where mountaineering kicked off. On the right, from background to foreground are the Wetterhorn, the Schrekchorn and the shadow of the Eiger.


On arrive vite à Kleine Scheidegg. Très touristique, on y trouve hotel, bars et restaurants. Et une station de train ramenant vers Grindelwald ou Wengen. L'Eigerglestcher (le glacier de l'Eiger) reste impressionnant malgré sa fonte.

It's a quick walk to Kleine Scheidegg. Full of tourists, you'll find hotel, bars and restaurants. And also a train station to go back to Grindelwald or Wengen. The Eiger glacier remains impressive despite its retreat.




A Kleine Scheidegg, le must c'est la montée au Jungfraujoch, le col entre Mönch et Jungfrau. Le train à crémaillière le plus haut d'Europe traverse littéralement Eiger et vous dépose à 3500 mètres. Le clou du spectacle c'est la vue sur le glacier d'Aletsch. C'est pas donné mais ça vaut le coup... La montée prend facile 45 minutes, avec 2 arrêts pour admirer la vue.

Ci-dessous la vue du Sphynx, le python rocheux où est installée la gare d'arrivée du train pour le Jungfraujoch. Kleine Scheidegg est de l'autre coté, et donc à gauche c'est le début de la Jungfrau. On peut donc sortir et marcher un peu autour du Sphynx. J'ai même croisé des japonais en tongs...

From Kleine Scheidegg, the climb to the Jungfraujoch (the pass between Mönch and Jungfrau) is a must-do. The highest cog train in Europe will take you litteraly through the Eiger and leave you at 3500m. The highlight is the view on the Aletsch glacier. It's not cheap but totally worth it. The climb takes around 45 minutes with 2 stops to enjoy the view. 

Below is the Sphynx, the roc where the train station is. Kleine Scheidegg is behind and the Jungfrau starts on the left. So yeah, you can go out a bit and walk. I even crossed Japanese people in flip-flops...



On est venus pour ça: le glacier d'Aletsch, plus grand des Alpes avec environ 23 km de long (en 2011). Notez les belles moraines (les traces noires longitudinales), signe de la réunion en amont de branches du glacier. Le fleuve de glace devient fleuve tout court en se jetant dans le jeune Rhone. Au fond, c'est les Alpes valaisannes et l'Italie juste derrière.

Okay, we came here to watch this: the almighty Aletsch glacier, the longest in the Alps with its 23 km (in 2011). Look at the nice moraines (the dark tracks), an evidence of a merge between upstream glacier branchs. The river of ice eventually turns into the river Rhone. On the background are the Valaisian Alps and behind Italy.



De l'autre coté, au nord, à nos pieds c'est Kleine Scheidegg et, derrière le Lauberhorn, la vallée de Lauterbrunnen. Tout au fond, après le plateau Suisse, on distingue la crête du Jura. Par beau temps, à l'oeil nu on voit même les Vosges et la Forêt-Noire. Un défi ? Saurez-vous trouver le Niesen :-) ?

On the other side, looking north,we see Kleine Scheidegg below. Behind the Lauberhorn is the Lauterbrunnen valley. Further behind, the Swiss plateau, and finally on the background is the ridge of the Jura Mountains. With a clearer sky we could even see the Vosges Mountains and the Black-forest. You think you're good ? Can you spot the Niesen :-) ?



De retour sur le plancher des vaches (train à crémaillière retournant à Kleine Scheidegg), on entame la descente vers Wengen. En face on distingue le village de Mürren, une autre merveille suisse.

Back to Kleine Scheidegg, we start the downhill to Wengen. Ahead is the village of Mürren, another swiss wonder. 




Un coup de zoom pour admirer le fameux Schilthorn au fond (au premier plan c'est seulement la station intermédiaire de Birg). C'est (presque) un 3000 mètres qui a eu son heure de gloire dans les années 60 pour avoir abrité un tournage de James Bond. Ca reste une fantastique et très longue randonnée.

Let's look closer and admire the well known Schilthorn on the background (on the foreground is just the middle Gondola station, Birg). It's (almost) a 3000 meters who got famous in the sixties because a James Bond movie was shot there. It is still a long and great hike. 



On continue de descendre, profitant du temps superbe et des couleurs ephémères de l'automne.

Keep going down, enjoying the great weather and the transience colors of the Autumn.



On a enfin contourné le Lauberhorn, et on voit à nouveau Wengen.

We just went around the Lauberhorn and can see Wengen again.





Après une descente qui parait interminable nous voilà de retour à Wengen. Un dernier coup d'oeil derrière nous sur la Jungfrau et le Silberhorn.

After a long downhill, we're back in Wengen. One last peep behind us on the Jungfrau and the Silberhorn.


Conclusion

Une classique ne devient pas une classique par hasard... La vue est magnifique et les possibilités nombreuses avec les sentiers, les restaurants et les remontées mécaniques. Grindelwald et Wengen c'est tout simplement le paradis.

This classic hike became classic for a reason... The view is stunning and the many paths, restaurants and cable-cars offer great possibilities. Grindelwad and Wengen, that's just paradise...


dimanche 23 octobre 2011

Niesen

Le Niesen (2362 m), c'est cette fameuse pyramide parfaite qui surpomble le lac de Thoune, dans les Alpes bernoises. La montée fait environ 1670 mètres et prends facile 4 heures. C'est assez raide tout le long :-). En haut, la vue sur les Alpes bernoises et fribourgeoise est superbe. Une classique donc... En automne c'est sympa à faire, avec un peu de chance vous aurez une belle mer de nuages.


The Niesen (2362m) is this famous mountain, shaped like a pyramide, above the Thunersee, in the Bernese Alps. The hike is nearly 1670 meters up et takes around 4 hours. It's quite steep all the way up :-). At the top, the view on the Bernese and Fribourg Alps is gorgous. It's a classic... It's nice to do it in Autumn, if you're lucky enough you will get a sea of clouds.

La rando démarre au parking du funiculaire de Mülenen (692 m). 

The hike starts in Mülenen (692 m), at the parking place near the funicular.



Les Dieux de la photographie étaient avec moi ce jour là. Au fond, c'est le Sigriswiler Rothorn et la vallée de la Justital, le séparant du Niederhorn. Sous les nuages, le lac de Thoune.

I was so lucky that day with the weather... On the background is the Sigriswiler Rothorn and the Niederhorn, with the Justital valley in between. Below the clouds, that's the Thunersee.



Ambiance vraiment automnale...

Feels like autumn, doesn't it ?



Bon, c'est bien beau mais ca monte dur hein...

Ok it's nice, but no one said it was easy !



Quoi de mieux qu'une belle mer de nuages ? Le moment où tout se dissipe ! On commence à apercevoir le lac de Thoune au premier plan et celui de Brienz derrière. On devine Interlaken entre les deux.

What's better than a sea of clouds ? It's when it is fading out ! You can now see the Thunersee and the Brienzersee behind. You can even see Interlaken in between.



Je n'étais pas le seul à prendre du plaisir ce jour là. Au fond, les sommets célèbres de l'Oberland, de gauche à droite: Schreckorn, Eiger, Mönch et Jungfrau.

I wasn't the only one to have fun that day. On the background are the famous peaks of the Oberland, from left to right: Schreckorn, Eiger, Mönch and Jungfrau.



Vers le nord, on voit maintenant bien la ville de Thoune et la crête du Jura au fond.

Looking north, we now see the city of Thun, and further the Jura ridge.



Vers le sud, les vallées de la Kandertal (vers Kandesteg) à gauche et l'Entschligental (vers Adelboden) à droite. Au fond, de gauche à droite, les imposants Blümlisalp, Doldenhorn et Balmhorn. On voit une petite pointe des Alpes valaisannes qui dépasse, la Dent Blanche peut-être ?

To the south, the Kandertal valley on the left (going to Kandersteg) and the Entschligental valley (going to Adelboden) on the right side. On the background, from left to right: the massive Blümlisalp, Doldenhorn and Balmhorn. There's even a tiny peak from the Valais, maybe the Dent Blanche ?



Enfin, l'ouest donne sur la vallée de la Simmental, dominée sur la droite par le Stockhorn et le Gantrisch. Pour être complet, on devine le début vers la gauche de la Diemtigtal. Tout au fond, c'est le Jura.

Finally, looking west we see the Simmental valley, overlooked to the right by the Stockhorn and the Gantrish. To the left, starts the Diemtigtal valley. On the background is the Jura.



Retour vers l'est, on ne s'en lasse pas... Et là plus un nuage à l'horizon. Le Niesen c'est vraiment un beau balcon donnant sur l'Oberland.

Back to est, just can't get enough of it... And no more clouds ! The Niesen is really a great balcony on the Oberland.



Voila la directissime Niesen est déjà finie :-). Y a plus qu'à savourer un bon Rösti au restau d'altitude avant de prendre les funiculaires pour la longue descente.

Alright, the direttissima Niesen is over already :-). Last thing to do is to enjoy a nice Rösti at the restaurant before getting on the funicular for the long way down.

samedi 22 octobre 2011

Sanetsch > Diablerets

 Cette très belle randonnée, d'environ 6 heures avec 1000 mètres de montée, démarre du Lac du Sénin (= Sanetschsee, canton du Valais) pour finir au glacier des Diablerets (canton de Vaud).

Il faut attraper le petit téléphérique à Innergsteig (canton de Berne, entre Gstaad et le col du Pillon) qui monte au lac (horaires). Ca économise une heure et demie de montée (env 800 mètres), et vue la journée c'est pas plus mal ! Du glacier des Diablerets, 2 téléphériques nous ramèneront au col du Pillon (Alt. 1500m).

Conseil: Si vous venez en voiture, garez vous au col du Pillon et prenez le bus pour Gsteig (horaires sur sbb.ch), ou faites comme moi: descendez en vélo vers Gsteig, le soir vous récuperez votre voiture à la sortie du téléphérique puis roulez jusqu'à Gsteig et récuperez votre vélo... Au moins vous ne dépendrez pas des bus...

This very nice hike (nearly 6 hours and 1000 meters ascent) starts from the Lac du Sénin (aka Sanetschsee, canton Valais) and ends at the Glacier des Diablerets (canton Vaud).

You should catch the tiny gondola in Innersteig (canton Bern, between Gstaad and the Col du Pillon) and save around 90 minutes (800 meters). Check the timetable. Considering what's coming, it's not a bad idea... From the glacier, 2 gondolas will take us down back to Col du Pillon (Alt. 1500m)

Tip: If you are driving, park at the col du Pillon and take the bus to Gsteig (check on sbb.ch) or do like I did: cycle down to Gsteig, after the hike you find your car just outside the Gondola station, then drive to Gsteig and get your bike back. At least you don't have to rely on bus...
 
Description

Allons-y. Ici la vue sur Innergsteig, au fond la montée vers le lac du Sénin.

Shall we ? Ok, here's Innergsteig. On the background is the climb to the Sanetschsee.


Photo prise dans le téléphérique. Paysage karstique qui résume bien le reste la journée. 

This pic was taken from the Gondola. Karst topography, that summarizes well the whole day.


A la sortie du téléphérique, on découvre le lac. Au fond, c'est le col du Sénin (Sanetschpass), l'un des plus durs de Suisse (1700 m de montée sur 15 km...). Il descend vers Sion, capitale du Valais.

Outside the gondola we see the lake. On the background is the Sanetschpass, one of the toughest in Switzerland (1700m ascent...). It goes down to Sion, capital city of the Valais.



On commence à monter, entourés de paturages, vâches et ruisseaux. On se dirige vers le col.

We go up, surrounded by pastures, cows and streams. We head toward the pass.


Après le col, on se dirige vers l'est, vers le glacier de Tsanfleuron (G. des Diablerets), enfin ce qu'il en reste. Le recul du glacier nous offre cette immense zone de lapiés. Triste mais spectaculaire...

After the pass we head est, towards the Tsanfleuron glacier (aka. Diablerets), or at least what's left... The retreat of the glacier offers this huge limestone pavement area. Sad but somehow spectacular...


La végétation s'empare de la place laissée par la glace.

Plants are taking over the area left by ice.



Ca fourmille de petites mares. 

Countless tiny ponds.


On arrive à la cabane de Prarochet (2555 m), endroit idéal pour casser la croûte. Au fond, on aperçoit le col du Sénin

We made it to the Prarochet cabine (2555 m), ideal place for lunch. On the background you can see the Sanetschpass.


On se remet en route, direction la Quille du Diable (Tour St Martin), entre lapiés et glacier. 

After lunch, we headed to Quille du Diable (Devil's Keel), surrounded by limestone and glacier.


A cette Quille du Diable, on trouve un petit bar bien sympathique. Ne pas trop picoler :-). Au fond, on voit le sommet du glacier sur la gauche et le téléphérique sur la droite.

C'est une partie de cette barre rocheuse qui s'est écroulée en 1749, créant ainsi plus bas le lac de Derborence. Autour, sa forêt primaire, cas quasi-unique en Suisse,  est aujourd'hui entièrement protegée. L'appelation 'Diablerets' vient certainement des peurs et superstitions des locaux de l'époque...

Near the Keel is a tiny nice bar. Careful with the booze :-). On the background you see the top of the Glacier on the left and the gondola on the right. 

This mountain partially collapsed in 1749. The landslide created below the Derborence lake. The virgin forest around, which is quite unique in Switzerland, is now entirely protected. The name 'Diablerets' (= devil) comes certainly from the fears and superstitions of the locals back then...


De la Quille, on peut voir une bonne partie des Alpes Valaisanes (Weisshorn, Cervin, Mischabel, Dent Blanche, Grand Combin etc) et même le Mont Blanc. Juste en bas, on voit le lac et la forêt de Derborence. Sublime nan ?

From the Keel, you can see a fair amount of the valaisian Alps (Weisshorn, Matterhorn, Mischabel, Dent Blanche, Grand Combin etc) and even the Mont Blanc. On the bottom right-hand corner are the Derborence lake and forest. Stunning isn't it ?



On quitte la Quille pour monter enfin sur le Glacier lui-même.

We leave the Keel to finally get on the glacier itself.


En basket sur le glacier, je vous présente mon ami Elio :-).

Trainers on the glacier, let me introduce you my friend Elio :-).


Au sommet du glacier des Diablerets, une récompense surprenante: les plus hautes montagnes russes du monde.  Assez irréel et très cool... Au fond, c'est l'Oldenhorn (3120m), et derrière la région du Sanetch.

On top of the glacier des Diablerets, an unexpected reward: the highest roller-coaster in the world. Pretty unreal but very cool... On the background is the Oldenhorn (3120m) and behind the Sanetsch area.


Il est temps de rentrer :-(. En bas, c'est le col du Pillon. Au fond on devine Gstaad.

Time to go down :-(. At the bottom lies the col du Pillon. On the background there's Gstaad.


Conclusion

Randonnée d'altitude spectaculaire sans grosse difficulté technique et offrant des vues et une ambiance à couper le souffle. On réalise cela dit que les Alpes changent et que ce glacier ne fait plus que survivre.

The high hike is spectacular, really. No difficult from a technical point of view, it gives incredible views and stunning atmosphere. You realize though that the Alps are changing as we speak and this glacier is now only surviving...