mercredi 26 novembre 2014

Balmflue Südwände

Nous sommes fin novembre et la saison d'escalade s'éternise miraculeusement. Avec Dante on a fait une partie de la 'Balmflue Südwände'. L'une des plus longues voies du Jura, l'ambiance et la vue sur les Alpes sont vraiment magnifiques.

November is about to end and we are still rock climbing, miracles do exist. With Dante we partially did the 'Balmflue Südwände' climb, one of the longest climbs in the Jura. The atmosphere and the views over the alps are truely amazing.

Route & Topo


Pas très loin de Solothurn, garés à 'Ruine Balm' près de Balm bei Gunsberg.

Not far from Solothurn, parked in 'Ruine Balm', near Balm bei Gunsberg.



< EDIT 2015 >:

En fait on voulais faire la 'Südgrat', grande voie juste à coté et on s'est trompé en démarrant la Südwände à la place. On s'est un peu perdu dans la Südwände, pas mal de court-circuits... Je m'en suis rendu compte en faisant la Südgrat pour de vrai en 2015 :-). Le reste de l'article est inedité.

In fact we wanted to climb the 'Südgrat', multi-pitch climb right next to it, but we got it wrong and started the Südwände instead. We got lost a little bit and took a few shortcuts. I realized this when doing for real the Südgrat in 2015. The following article is unchanged.

Photos


On démarre par une petite randonnée, environ 200 mètres de dénivelé. Au début sur un chemin balisé, puis hors piste mais identifiable.

We started with a little hike, close to 200 meters ascent. Nice warm-up. At first on an official trail, then off piste but visible.



Ambiance éthérée. Le plateau suisse est sous le brouillard mais on est tout prêt d’émerger.

Ethereal atmosphere. Thick fog on the Swiss plateau but we're about to pass above it.



On arrive au départ de la voie. Je fais équipe avec Dante. Raf et Marc montent ensemble. Un 4c sur la gauche et un 6a sur le droite. Je vous laisse deviner le choix de Dante :-).

We're at the start of the climb. I'm teaming up with Dante. Raf and Marc will climb separately. There's a 4c and a 6a to start. Guess which one Dante chose :-).



Un 6a qui va vite poser problème à mon équipier :-). Je rigole d'en bas, j'ai moins rigolé quand j'ai dû monter. C'est ptet pas du 6a finalement...

That 6a has puzzled my partner :-). I'm laughing down there. At first at least, I stopped laughing when climbing it. Perhaps that wasn't a 6a after all...



On s'est perdu un moment, l'escalade en grande voie s'est transformée en aventure alpiniste, à chercher notre chemin, se protégeant comme on peut. Sympa aussi. L'ambiance est très jolie.

We got lost at some point. Rock climbing turned into an easy mountaineering adventure, finding our way up, putting protections here and there. Fun too. Beautiful surroundings.



Je sais pas combien de passages on a raté, au final assez peu d'escalade dans le 5, pas mal de passages très agréables dans le 3 et 4.

Not sure how many sections we skipped. In the end, we didn't do not so many grade 5 sections, instead many cool 3 to 4 sections.



Et la vue... Surréelle mer de nuages sur le plateau suisse. Les Alpes au fond. On est irradié de soleil. J'ai chaud, à 1000 mètres, fin novembre ! Les saisons se suivent et ne se ressemblent pas...

And the view... Surreal sea of clouds above the Swiss plateau, with the Alps on the background. We got our fill of sunshine. I'm hot, at 1000 meters, end of November! Seasons come and go, and none is alike the other...





Super ce passage en 3-4 sur cette petite arête finale. On s'amuse comme des gosses.

Really cool 3-4 section on the final ridge. We're like kids, having fun.





Les Alpes un peu évanescentes ce jour là mais beau fond d'écran quand même.

The Alps were a bit misty that day but they still made a cool background.



Arrivés au sommet Balmfluechöpfli à 1290 mètres. On profite de la vue. La côte du Jura s'étire vers le sud, la marée monte.

At the summit (Balmfluechöpfli, 1290 meters) and now enjoying the view. The Jura shore stretches southward, the tide is high.





Ambiance surréelle.

Surreal atmosphere.



Coté nord.

Looking north.



On redescend en 25 minutes par un petit chemin boueux non marqué pour se retrouver au pied des falaises. On devine les ruines d'un château. En attendant Raf et Marc qui ont suivi un autre itinéraire finalement, on va faire un peu de tourisme.

It took us 25 min on a muddy unmarked trail to come back down at the cliffs. We saw the ruines of some castle. While we wait for Raf and Marc, who went on a different climb, we did some tourism.



Faire le débile, ça c'est fait.

Acting the fool, check.



Me demande bien qui a construit ce truc...

Who built that thing anyway ?



Je travaille mon Kaméhaméha.

Working on my Kamehameha.



Super coin, super journée. On est bien décidé à y revenir plusieurs fois, pour refaire la voie proprement cette fois et puis faire les autres à coté. Un petit paradis à 1 heure de la maison.

Great corner, great day. We'll come back probably more than once, to do that climb properly this time and to do the other ones around. A nice little heaven, one hour from home.


Nicolas

mercredi 19 novembre 2014

Les Sommêtres

Au programme de ce dimanche de novembre, une belle course de rocher avec la jolie et assez longue arête des Sommêtres, dans le Jura suisse. Clairement l'une des plus belles courses du Jura, pratiquée depuis l'entre-deux guerre. On y trouve aussi beaucoup de voies d'escalade (max 7c). C'est en tout cas un très bon entraînement pour l'alpinisme alpin, notamment en hiver.

On this agenda for this November Sunday, a beautiful and long rocky ridge climb in Swiss Jura, the Sommêtres ridge. Clearly one of the best climbs in  Jura mountains, known since the interwar period. You'll find many proper climbing routes as well (7c max). It is anyway a very good training for alpine mountaineering, especially in winter.


Route / Topo


Garé dans le village du Noirmont, sur le plateau des Franches-Montagnes. Passer "Les Prés Derrières" et attaquer la crête par l'ouest entre les points 909 et 930.

Parked near village Noirmont, on the Freiberg plateau. Pass the "Prés Derrières" and start the ridge from west, between 909 and 930 points.


Cotée PD, +300 mètres de difficulté, 3c obligatoire (j'ai ressenti plus). Voie relativement peu équipée, prévoir 4/5 sangles et 1/2 coinceurs. Des anneaux de rappels un peu partout coté sud (droite) mais aucun rappel obligatoire. J'ai amené ma corde à double de 50 mètres, c'était plus que suffisant. On suit le fil de l'arête sans problème. Coté nord (gauche), on peut souvent contourner ou même s'échapper.

Rated PD with 300 meters climb, 3c mandatory (felt higher). Equipment is scarce, bring 4/5 slings and 1/2 friends. There were many abseil rings on the south/right side, though none mandatory. I brought my 50 meters half rope and that was more than enough. You stick on the edge of the ridge easily. On the north/left side, you can go around many problems or even escape.

Topo camptocamp.


Photos


Partis d'Alsace sous la pluie (on voit les nuages au nord), c'est avec plaisir qu'on découvre cette jolie arête en train de sécher sous un soleil prometteur.

It was rainy when we left Alsace (see the clouds to the north), so we were quite happy to discover a sunny and dry ridge.



Après environ 45 min d'approche, quelques conseils pour Nico qui fait son baptême d'alpinisme, et on attaque.

After walking around 45 min, a few advise to Nico who is mountaineering for the first time, and up we go.



Nico va s'en sortir comme un champion. Super physique, super mental.

Nico will make it like a champ. Great condition, great spirit.



Cette crête est sauvage et boisée. Joli contraste avec le rocher calcaire.

That ridge is wild and wooded. Nice contrast with the limestone rock.




Les arêtes c'est forcément photogénique, alors on pose :-).

Obvioulsy ridges are great for pics, so we strike a pose :-).




Quelques passages de liaisons faciles, avant d'attaquer un énième ressaut.

Some easy linking sections before you get to another projection.



De nombreux petits passages pas très durs mais parfois très exposés. Faut bien rester concentré. La désescalade pour le premier de cordée est parfois engagée quand on a la flemme d'installer un rappel :-).  Y a pas toujours d'anneaux d'ailleurs...

It's often fairly easy but also very exposed. You need to stay focused. Climbing down can be sometimes risky for the leader if too lazy to set up a rappel :-). Well, when there's a ring...



Au nord, jolie vue sur la vallée du Doubs. La France sur la gauche de la rivière et la Suisse à droite. Le village de Goumois en face. Tout juste à l'est, on trouve Saignelegier et le fameux étang de la Gruère. J'adore ce coin du Jura.

Looking north, nice views over the Doubs river valley. France on the left side of the river and Switzerland on the right side. Ahead, that's Goumois, a tiny village. Not far away, to the east, that's Saigneleiger and the étang de la Gruère. I love this corner of Jura.



On n'a pas de vue d'ensemble de l'arête, les ressauts se masquent les uns les autres. On se laisse agréablement perdre dans cette succession de montées et descentes.

You cannot see the whole ridge, it goes up and down. Nice feeling of getting lost, not knowing what's coming.




L'ambiance est vraiment sympathique, à grimper c'était un pur régal. Ça me rappelle beaucoup l'arête du Raimeux, en plus dur cela dit.

Great atmosphere, was a pure pleasure to climb. Really reminded me the Raimeux ridge, though it's tougher here.




Nico à califourchon sur le fil de l'arête. Rien de bien technique mais plutôt impressionnant :-). J'adore !

Nico's sitting astride on a thin ridge. Nothing really technical but pretty impressive :-). Man I love this stuff!



Après environ 3.30 heures d'escalade, nous voilà au sommet, près du refuge.

After around 3.30 hours climbing, here we are at the summit, near the hut.




2 Nicolas, 1 selfie.



Superbe arête, rocher compact, ambiance végétale, jolie vue. Tout s'est passé comme sur des roulettes (chapeau Nico pour sa première). A faire et à refaire...

Great ridge, compact rock, green atmosphere, nice views. Everything went perfect (hat's off to Nico for his first time). A must-do, which I'll probably do again and again.

Nico

dimanche 2 novembre 2014

King way (Bränten)


Encore un très beau dimanche d'automne. Dante et moi en avons profité pour escalader la voie "King way", la voie royale, à Bränten (entre Balsthal et Oesingen) dans le Jura suisse. De loin, ça ressemble à ça:

Another very nice autumn Sunday. Dante and I  went climbing the King way route in Bränten (between Balsthal and Oesingen) in the Swiss Jura mountains. From far distance, this is what it looks like:



Route


Près de Äeussere Klus, une petit route (interdite...) passe sur un pont, on s'est garé un peu plus haut. De là, suivit la route puis un chemin indiqué qui amène au pied des falaises. En longeant un peu sur la droite, on tombe sur la King way. Du sommet, descente à travers la forêt on longeant les falaises au début.

Near Äuessere Klus, a small (forbidden...) road goes over a bridge. We parked a bit above that. From there, walked on a road then a trail (with a signpost). This gets you to the bottom of the cliffs. Go along to the right and you'll find the King way. From the top, downhill through the forest along the cliffs at first.



Topo



4 longueurs, 120 mètres. On a pris une corde simple de 60 mètres. 12 dégaines. Équipement en parfait état, route assez simple à suivre. Des anneaux de rappel si besoin. Pas trouvé de relais au sommet, pris un arbre à la place... Ça nous a pris environ deux grosses heures je pense.

4 pitches, 120 meters. We took a single 60 meters rope. 12 quick-draws. Equipment on the wall was in perfect shape and route faily easy to find. Some rappel rings if you need. Didn't find the top relais, so took a tree instead. It took us around 2 hours I think.



Photos


King way, c'est marqué dessus!

King way, as advertised!



Je monte la première longueur en tête. Un 5c sympathique.

I'm leading the first pitch. A cool 5c.



Dante fait la deuxième longueur en 6a. Petite traversée assez rigolote :-).

Dante does the second pitch, 6a. Small fun traverse at first :-).




Cette deuxième longueur est la plus soutenue.

That second pitch is the longuest/toughest.



Dante est au relais de la troisième longueur (6a+), très courte avec un mouvement délicat. Cool la photo nan ?

Dante at the third relais (6a+), very short pitch with one difficult move. Nice picture isn't it ?



Je me lance en tête pour la 4ème et dernière longueur. Pas évidente cette traversée, on se sent un peu vulnérable, pas trop envie de faire le pendule... Et j'ai plus beaucoup de jus dans les bras, le passage du 6a+ m'a tout vidé :-).

I'm going for the 4th and last pitch, leading. Not an easy traverse, you feel vulnerable, don't wanna play the pendulum... And that last 6a+ pitch pretty much burnt my arms out :-).



Mais je finit par arriver au sommet. Dante m'y rejoint.

But I made it to the summit. Dante arrives now.



Photo souvenir pour Dante.



Photo souvenir pour moi aussi. 



La vue est vraiment sympathique là haut. A l’œil nu, on voyait bien les Alpes. Mon téléphone n'est pas trop à la hauteur des couleurs et de la profondeur, faudra me croire sur parole.

View was really nice up there. You could see the Alpes pretty well. My cell phone isn't good enough to render the colors and depth, you'll just have to believe me.



Descente rapide par la forêt. Un quart d'heure et nous voila à la voiture. 

Quick downhill in the forest. Took us 15 min and we were back at the car.



120 mètres de plaisir mais j'étais pas mécontent d'en finir. Ça crame les bras mine de rien... Une belle journée en tout cas, si seulement cet automne pouvait continuer encore et encore !

120 meters of fun, though I was glad to be done with it. This is hard work for the arms... A beautiful day again, if only this autumn could keep on going!

Nicolas