vendredi 21 juillet 2017

Strahlhorn

Après une belle journée la veille à l'Allalinhorn et une nuit à la Britanniahütte, Ian et moi nous lançons dans l'ascension du Strahlhorn (4190 m). Course d'alpinisme sur glacier peu difficile, le Strahlhorn vous récompense avec l'une des plus belles vues en Suisse.

After a nice day the day before at the Allalinhorn and a night at the Britanniahütte, Ian and I are going for the Strahlhorn (4190 m). It's a PD mountaineering climb, with a fairly easy glacier approach. The reward is the amazing view up there, one of the best in Switzerland.



Depuis la Britannia, voie normale vers le Strahlhorn en passant par l'Adlerpass. J'avais pensé à redescendre vers Zermatt mais on a préféré la descente vers Saas-Fee. J'ai pris, sans le vouloir, un 'raccourci' qui finalement rajoute un peu de dénivelé, pour le plus grand bonheur de mon partenaire :-)

From Britannia, normal route to Strahlhorn, by the Adlerpass. I thought about going to Zermatt but we overuled it in the end and went back down to Saas-Fee. I took by mistake a 'short-cut' which added a little climb, which my partner loved ;-).

Topo CamptoCamp (PD)

Petit-dèj à 4h, sortie peu après. Une petite heure de frontale, pas plus.

Breakfast at 4am, out shortly after. One hour max with the headlamp.



Premières lueurs. Après la descente depuis la cabane, alternance de pierriers et glaciers. Ça monte un peu, ça descend un peu. Pas super agréable, on attend l'Allalingletscher avec impatience.

First glow. After the downhill from the hut, alternating scree and glacier parts. Goes up a little, goes down a little. Not so fun in the morning, we are just waiting to step on the Allalingletscher...



Nous y voila, et avec les premiers rayons de soleil.

Here we are, and with sunrise.



La glacier n'est pas trop compliqué mais ça reste quand même bien crevassé, avec quelques ponts de neige. Le matin c'est bien, l'après-midi moins! C'est la raison de la cotation PD, le reste est simple.

That glacier is not too complicated but it still has many serious crevasses and snow bridges. In the morning it's ok, not quite in the afternoon. This is why it's a PD climb, the rest is fine.




L'Adlerpass (3789 m) en face. Ensuite, direction le Strahlhorn, à gauche.

Adlerpass (3789 m) is ahead. Then turn left to Strahlhorn.




Jolie vue à l'Adlerpass :-). Pollux, Breithorn et Cervin notamment. En bas ça descend vers Fluealp puis Zermatt.

Nice view at the Adlerpass :-). Pollux, Breithorn and Cervin. Down, it goes to Fluealp and then Zermatt.



La fin est techniquement très simple, montée paisible peu crevassée sur une large croupe peu pentue.

The end is technical easy, peaceful walk and few crevasses, the ridge is wide and not steep.



Techniquement facile mais l'air se raréfie...

Easy technically but the air is getting thinner...



Le final.




Ian me rejoint à la croix. Il est déjà bien entamé mais super mental, respect. Il est environ 10h. On a mis environ 5h40 (4h30 selon topo). Pas que j'ai trouvé le chemin le plus court sur le glacier.

Ian joining me at the cross. He's quite tired but great spirit, respect mate. It's around 10am. We took around 5h40 (4h30 says topo). Not sure I found the shortest way on the glacier.



Sans piolet, j'ai l'air débile nan ?

Looking pretty dumb without an ice-axe don't I ?



Bon alors la vue au Strahlhorn c'est quelque chose. Au sud, le massif du Mont Rose comme je l'avais pas encore vu. Juste en-dessous, c'est Macugnaga, Italie, tient.

Ok so the view up Strahlhorn is quite something. Looking south, that's the Monte Rosa range like I haven't seen it before. Just below in the valley that's Macugnaga, Italy, btw.



Plein ouest, Cervin et Mont Blanc.

West, Matterhorn and Mont Blanc.



Coté est, le Stausee Mattmark (fin de la Saastal) et la plaine italienne derrière. La particularité ici c'est qu'on est sur le versant sud des alpes, qui se terminent abruptement. Belle mer de nuages pour le souligner.

East, Stausee Mattmark (end of Saastal) and the Italian plains. The thing is, we are here on the south edge of the Alps, where they end sharply. Nice sea of clouds to underline this.



Au nord, Allalinhorn, puis derrière Alphubel, Täschhorn et Dom. Au loin, la belle pyramide du Bietschhorn et le glacier de l'Aletsch. Oui, on voit bien l'Oberland d'ici !

North, Allalinhorn and behind Alphubel, Täschhorn and Dom. Away, can see the nice Bietschhorn pyramid and the Aletschgletscher. Yes, great views over the Oberland too!



Monte Rosa, Liskamm, Castore, Pollux, Breithorn, Cervin. Des 4000 partout / all over the place.



C'est parti pour une longue descente, d'abord vers la Britannia au fond du glacier en bas.

Long downhill now, first to Britannia at the end of the glacier below.



Pause fraîcheur.

Fresh break.



Quelques cordées croisées mais nombre très raisonnable, rien à voir avec la veille à l'Allalin.

We crossed some people but not many, nothing like the day before at the Allalin.



On quitte l'Allalingletscher pour aller chercher le Hohlaubgletscher. Ça remonte...

Leaving Allalingletscher to get to the Hohlaubgletscher. Up again...



La cabane est presque en vue, juste derrière cette pente ocre/jaunâtre.

Can almost see the hut now, just behind that orange-ish slope.



Après une dernière montée, enfin !

After a last uphill, finally!



Ian me rejoint, un coca frais l'attend :-). Il finit exténué et les pieds plein d'ampoules, pas facile d’enchaîner avec l'Allalin et c'est haut un 4000... Derrière, notre Strahlhorn.

Ian arriving, there's a fresh coke waiting for him :-). He ends up exhausted and feet full with blisters. Not easy after doing Allalin yesterday and 4000 are high... Behind, our Strahlhorn.



Après une rapide pause, descente vers Felskinn et son téléphérique pour Saas-Fee

After a quick break, hike down to Felskinn where the cable-car to Saas-Fee is.



On y arrive 45 min avant la fermeture. Pfiou...

We managed to get there 45 min before shutdown. Pheww...



Superbe journée. Paysages grandioses, libres sur un beau glacier. Beaucoup aimé ce sommet, il est pas impossible que je le retente depuis Zermatt un jour. Bravo à Ian, il en a bavé mais a survécu. Respect...

Great day. Amazing scenaries, free on the glacier. I really liked this summit, I might do it from Zermatt one day. Hat's off to Ian, he suffered and survived. Respect... Thanks mate to have gone up with me, fun week-end. We do this again whenever you want ;-).

N

Allalinhorn

Saas-fee, l'un des coins les plus sympas du Valais. J'y suis allé plusieurs fois déjà, pour skier avec mes potes allemands et pour randonner. Cette fois, Ian et moi allons grimper l'Allalinhorn (4027 m), l'un des 4000 les plus faciles des Alpes. Probablement le plus fréquenté aussi.

Saas-fee, one of the nicest place in Valais. I went there a few times, to ski with my German friends and to hike. This time, Ian and I will climb Allalinhorn (4027), one of the easiest 4000 in the Alps. Probably the busiest too.


Départ de Saas-Fee, montée par teléphérique et métro alpin au Mittelallalin (3460 m). De là, voie normale de l'Allalin. Redescente quasi par même voie.

From Saas-fee, cable-car and cog train to Mittelallalin (3460 m). From there, normal route up and down Allalinhorn.

Topo CampToCamp (F, +600m)

Saas-fee de bon matin, on descend prendre le premier téléphérique pour monter à Felskinn.

Saas-fee, early morning, walking down to catch the first cable car to Felskinn.




Ian pose devant l'Allalinhorn, baptême d'alpinisme pour lui. La voie normale passe sur la droite et monte au col, puis contourne par derrière l'Allalin.

Ian posing with the Allalinhorn behind. His first time mountaineering :-). The normal route goes to the right, up that saddle and behind to get to the Allalin.



Trace autoroute. On a croisé des dizaines de cordées.

It's a highway, we crossed tens of rope parties.



Une échelle enjambe une grosse crevasse. L'autre trace (direction Feechopf) est plus exposée aux chutes de séracs, donc ici c'est très bien.

A ladder across a big crevasse. The other track (towards Feechopf) is more exposed to ice falls, so here is perfect.



Quelques rares crevasses sur la voie normale. Attention tout de même à la fausse impression de sécurité ici. Mieux vaut être encordé et connaître les rudiments sur glacier. J'ai vu trop de cordées faire n'importe quoi avec leur corde...

Some rare crevasses on the normal route. But don't underestimate the danger here. You better have a rope and understand the basics on a glacier. I saw many people handling their rope poorly.

  

On a passé le Feejoch, le petit col à l'ouest de l'Allalin. De l'autre coté (sud) apparaissent Strahlhorn (prévu le lendemain), Monte-Rosa et Rimpfischhorn. 

We passed Feejoch, a little pass west of Allalin. On the other side (south), Strahlhorn (scheduled the day after), Monte-Rosa and Rimpfischhorn pop up.



Coté sud-ouest, vers Zermatt. Le Cervin est dans les nuages, grrr.

South-west side, towards Zermatt. The Matterhorn is in the clouds, grrr.



La croix n'est plus bien loin. Tout se passe bien, Ian au top.

Cross is getting really close. All is well, Ian is on top of things.




Arête un peu exposée pour terminer.

Somewhat exposed ridge to finish the climb.



Et voila ! Un 4000 bien facile et agréable.



Au nord, Mittelallalin en dessous puis Saas-Fee. En face, c'est le Weissmies. Berner Oberland au fond.

North: Mittelallalin below and further down Saas-Fee. Ahead is Weissmies. Berner Oberland on the background.



Au sud, Rimpfischhorn dans les nuages et Strahlhorn.

South, Rimpfischhorn in the clouds and Strahlhorn.



On repart, y a la queue pour faire la croix :-).

Leaving the summit, there's a queue to get there :-)



Descente au Feejoch. Ici on va continuer un peu sur l'arête, juste pour rire, avant de rebrousser chemin.

Down the Feejoch. We'll leave the route a little to stay on the ridge, just for fun, before we come back to the route.



Le détour nous permet de faire la belle photo sur l'Allalinhorn, sa voie normale et sa surfréquentation :-).

Detour allowed us to take nice pics on Allalinhorn, its normal route and the many people on it :-).



Poursuite de la descente, à admirer les grosses crevasses et les séracs.

Downhill still, staring at the big crevasses and seracs.



Le jeu rigolo du 'arrête moi si tu peux' :-)

The fun game 'catch me if you can' :-)



Lunch et sieste rapide à Mittellallin, puis métro alpin pour revenir sur Felskinn.

Lunch and quick nap in Mittellallin, then cog train to Felskinn.



De Felskinn (2989 m), randonnée balisée (bleue) vers la Britanniahütte (3030 m). Rien de technique, juste quelques minutes sur glacier débonnaire.

From Felskinn (2989 m), blue hike to Britanniahütte (3030 m). Nothing technical, just a few minutes on a easy glacier.


Ça prends une petite heure et c'est joli.

Takes an hour and it's pretty.



La cabane Britannia apparaît.

Britannia hut appears.



Petite portion glaciaire, j'imagine sans risques vu que c'est une randonnée. Une bédière à enjamber tout de même !

Small and easy glacier, I guess it's safe since it's an official hike. Still a glacier river to cross!



Jolie la bédière. Derrière, Täschhorn et Dom.

Nice, this glacier river. Behind Täschhorn and Dom.



Refuge ! On va pouvoir se reposer l'après-midi.

Hut! We'll rest during the afternoon.



Pano au refuge. En face de nous, le Strahlhorn (4190 m), notre prochain objectif. L'Italie est toute proche.

Pano at the hut. Just ahead is Strahlhorn (4190 m), our next objective. Italy is really close.



Lumière du soir sur Weissmies. Avec des bons yeux, on distingue le Jegihorn, que j'ai grimpé la veille ^-^.

Evening light over Weissmies. With good eyes, you can see the Jegihorn which I climbed the day before ^-^.



Joli sommet facile. Parfait pour une introduction à l'alpinisme, peu exposé, peu pentu, peu risqué si on l'aborde correctement. Et c'est court, 600 mètres de montée/descente seulement. Énormément de monde par contre.

Easy and nice summit. Perfect for a mountaineering 101. Not exposed, not steep, quite safe if you take it seriously. And it's so short, only 600 meters up and down. Lot's and lot's of people though.

N