mercredi 3 septembre 2014

Tour Sallière

Le week-end dernier, Tom et moi avons tenté l'ascension de la Tour Sallière (3220 m) dans l'ouest du Valais, en face des Dents du Midi. Baptême d'alpinisme pour Tom ! Récit.


Last week-end, Tom and I tried to climb Tour Sallière (3220 meters), in western Valais, in front of Dents du Midi. First mountaineering trip for Tom!

___________________

Garés au camping 'Grand Paradis' de Champery. On aurait pu mieux faire en montant direction Barme, un parking nous aurait sauvé 400 mètres de montée... On est monté à la cabane de Susanfe, via le Pas d'Encel. Le deuxième jour, nous sommes montés au col entre la Tour et le Dôme, via Grande Pente et le glacier du Mont Ruan. Retour via le même chemin.

We parked at 'Grand Paradis' camping, near Champery. We could have parked 400 meters above, you just need to follow the road to Barme.... We hiked up to the Susanfe hut, via Pas d'Encel. On the second day, we climbed up to the pass between the Tour and Dôme, via Grande pente et the Mont Ruan glacier.




PD+, escalade max 3b, assez engagé, peu d'équipements, rocher très délité.
PD+, climbing max 3b, quite exposed, few equipments, rock is completely crumbing.

Topo CamptoCamp.


Départ de bon matin de Champéry. Direction le Pas d'Encel. Les nuages sont bas mais remontent, ça me donne espoir pour la suite de la journée.

Early start near Champéry, heading to Pas d'Encel. Clouds are low but they are moving up, I had hopes for the rest of the day.



Ce col du Pas d'Encel est bien escarpé et glissant, et mieux vaut ne pas rater une marche. Des chaînes protègent les passages les plus exposés.

That Pas d'Encel pass is quite steep and slippery, you don't wanna miss a step there. Some chains are protecting the most exposed sections.



Le soleil brille enfin ! Au fond la Dent de Barme, plus haut sommet des belles Bents Blanches. J'ai pris rendez-vous.

The sun finally shines ! On the background the Dent de Barme, highest peak of the pretty Dent Blanches range. I took an appointement.



Arrivés à la cabane de Susanfe, 2102 mètres. J'ai bien aimé ce refuge, la gardienne, l'ambiance etc.

Made it to the Susanfe hut, 2102 meters. I quite liked that hut, the warden, the atmosphere etc.



La vue depuis le refuge. A gauche, le Petit Ruan (2847 m). A son pied, une petite école d'escalade très sympa. Tom et moi nous y dirigeons pour lui apprendre les rudiments qui lui seront nécessaires demain.

View from the hut. On the left side, the Petit Ruan (2847 m). At its bottom, a nice little cliff equiped for climbing. Tom and I are heading there to teach him what he'll need the day after.



Nous sommes aussi sur un alpage. Les biquettes sont douces, je confirme.

That is also a pasture. I confirm, the goat was sweet.



Quelques heures d'escalade sur du 4. Très agréable avec parfois, quand les nuages s'écartent, une superbe vue sur la vallée.

We spent a few hours, climbing on 4. Nice place with a very cool view on the valley, well, when the clouds were nice enough to clear out.



Après un bon repas, quelques bières et une bonne nuit, nous voila partis de très bon matin vers la Tour Sallière. Le premier objectif est de rejoindre le glacier du Mont Ruan là haut. Rando musclée et des névés pas trop raides.

After a nice meal, some beers to wash it down and a restfull night, we woke up early to head to Tour Sallière. First step is to reach the Mont Ruan glacier, up there. Tough hike with some not so steep névés.



On a chaussé les crampons et on passe de névé en névé.

We put the crampons on and went from a névé to another névé.




Haute-Cime (3257 m), la plus haute des Dents du Midi, émerge des nuages. C'est beau ici !

Haute-Cime (3257 m), the highest 'tooth' of the Dents du Midi range. This is nice here!



Arrivés sur le glacier. On est pas bien là ?!

Made it to the glacier. Pretty cool isn't it ?!



Il nous faudra une bonne demie-heure pour traverser ce glacier. En face, la Tour Sallière (3220 m). Le Dôme (3138 m) est dans les nuages. On prends la direction du col, entre les deux.

We'll need at least half an hour to cross the glacier. Ahead is the Tour Sallière (3220 m). The Dôme (3138 m) is in the fog. We're heading to the pass in between.



Ambiance sauvage.

Wilderness.



Je ne m'y attendais pas, le plaisir n'en est que plus intense: sa majesté le Mont Blanc et ses aiguilles.

I didn't expect it, so the pleasure was complete: his holyness the Mont Blanc and his aiguilles.



Quasi arrivés au col.

Almost made it the pass.



Ça rigole moins ! Le départ de l'arête est assez raide et trouver sa route n'est pas évident. Je prends la mauvaise cheminée évidemment. Tom est en surchauffe :-). Le rocher est exécrable et se fait la malle dès qu'on y touche. L'heure a déjà trop tourné, on renonce. Demi tour !

Not laughing now ! The start of the ridge is actually quite steep and finding the route isn't obvious. I took the wrong chimney. Tom is over his limit already :-). The rock is awful and crumbles as soon as you touch it. We spent too much time already, we need to give up. U-turn !



Un couple de suisses revient du sommet. On est partit en même temps, je suis impressionné par leur vitesse.

A couple of Swiss people, which left the hut with us, are already on their way back from the summit. Impressive...



Les revoilà à s'amuser entre les crevasses du glacier, à la redescente.

Here they are again, having fun between the crevasses of the glacier.



Mine de rien, c'est une longue course. La neige est bien ramollie, la descente des névés n'est pas évidente. Quelques glissades, heureusement sans gravité.

You know, it's quite a long climb overall. The snow got softer, which made the downhill more difficult. Some slides, but nothing bad.



Longue descente, très minérale.

Long downhill, very mineral.



Nous revoilà près du Pas d'Encel. Encore une grosse heure de descente. Le couple de suisses nous invite gentiment dans leur voiture, garée 400 m plus haut que la mienne. Un grand merci à eux, la descente était déjà assez fatigante comme ça.

And back to Pas d'Encel. Another hour to go. The Swiss couple nicely offered us to take us down with their car, 400 meters above mine. Big thanks to them, we were tired already.



Week-end très fun. On est pas allé en haut mais on s'est bien amusé. Tom comme moi avons appris beaucoup de choses. La Suisse francophone c'est aussi un vrai régal il faut bien avouer, le contact est tellement plus simple. Je garderais un bon souvenir de ce refuge, à discuter avec les gens. Quant à la Tour Sallière, je n'ai pas dit mon dernier mot !

Very cool week-end. We didn't make the summit but it was  fun anyway. Tom and I learnt a lot of things. French speaking Switerland is also a real pleasure, the contact is so much easier. I'll keep a nice memory of the hut, discussing with strangers. And as for the Tour Sallière, well, I will be back!

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire