samedi 24 juin 2017

Mont Blanc du Tacul

Le mot clé pour mon mois de juin c'est 'Mont Blanc'. La semaine dernière, j'ai grimpé le Mont Blanc de Cheillon (3870 m) pour faire un peu de globules rouges. Aujourd'hui c'est le Mont Blanc du Tacul (4248 m) pour s'acclimater et faire le Mont Blanc 3 jours plus tard. Jean-Eric et moi débutons un programme de 4 jours bien rempli.

The keyword for me in June was 'Mont Blanc'. Last week, I climbed Mont Blanc de Cheillon (3870 m) to make some red cells. Today, it's Mont Blanc du Tacul (4248 m) to get acclimatized for Mont Blanc in 3 days. Jean-Eric and I start a packed 4 days agenda.




Topo CampToCamp (PD, +700m)

_________________________________

De Chamonix (1035 m), c'est parti pour l'Aiguille du Midi (3842 m) en téléphérique. Ici nous sommes à la station intermédiaire (Plan de l'Aiguille) avec la belle Aiguille en face de nous.

From Chamonix (1035 m), cable-cars up to Aiguille du Midi (3842 m). We're at the middle station (Plan de l'Aiguille), facing the beautiful peak.



Là-haut, quelques tunnels et on débouche sur l'arête classique qui amène sur la Vallée Blanche. En hiver y a une corde, là y a rien... C'est assez fin, très exposé et neige molle, donc vaut mieux rester concentré et y aller doucement... Ambiance grandiose.

Up there, after a few tunnels we step on the classic ridge that leads to the Vallée Blanche. In winter there's a rope but nothing now. It's fairly narrow, very exposed and the snow is soft, so better focus and go slow... Great atmosphere.




Grandes Jorassse et Dent du Géant.



On continue de descendre vers le col du Midi (3500 m). Une fois en face, 700 mètres de montée sèche pour le Mont Blanc de Tacul (sommet au centre), sur la droite du Triangle du Tacul. C'est bien tracé. On devine plus à droite le Mont Maudit (4465 m).

Still going down, towards the Midi pass (3500 m). Once there, 700 meters of steep ascent to get to the Mont Blanc du Tacul (that summit in the center), leaving the Triangle du Tacul to your left. There's an obvious track. You can also guess Mont Maudit  (4465 m), more to the right.



Ca monte !

Up !



Derrière nous déjà, de haut en bas, l'Aiguille du Midi, l'arête des Cosmiques, le refuge des Cosmiques (où on dormira ce soir) et l'arête à Laurence. J'étais déjà passé par là plusieurs fois avec mon guide Sébastien. Cette fois-ci, c'est moi le 'patron' :-). Tout ce qu'il m'a appris a servi, je me surprenais à répéter ses conseils...

Behind us, Aiguille du Midi and below the Cosmiques ridge, the Cosmiques hut (where we sleep tonight) and the Laurence ridge. I was there many times with my guide, Sebastien. This time, I'm the 'boss' :-). I used everything he taught me. I realized I was often repeating his advice...



Passages de rimayes. Elles étaient bien bouchées.

Bergschrund. They were pretty filled up.




La trace continue. On y va tout doucement, l'idée c'est de s'acclimater, pas de battre un record.

The track continues. We go slow, it's about acclimatation, not breaking a record.



On arrive à l'épaule du Tacul après un passage un peu raide en devers, faut être à l'aise en cramponnage. Le sommet n'est plus bien loin. Les derniers 50 mètres sont rocheux. Pas très dur mais exposé, 2 longes/mousquetons suffisent bien.

We're now at the Tacul shoulder, after a steep traverse where you need to be comfortable on your studs. The summit isn't far away now. The last 50 meters are rocky. Not hard but exposed, 2 slings/biners are enough.



Jean-Eric me rejoint au sommet. Son premier 4000 et mon premier comme 'guide'. Yeaaaah !

Jean-Eric joins me at the summit. His first 4000 and my first as a 'guide'. Yeaahh !



De l'autre coté, ça redescend vers les Aiguilles du Diable. Une belle course qui me tente...

On the other side, it goes down to the Aiguilles du Diable. A nice tempting climb...



J'admire ma belle arête Kuffner et le Mont Maudit. Derrière, 600 mètres au dessus de nous, le Mont Blanc !

Staring at my beautiful Kuffner rifge and Mont Maudit. Behind, 600 meters above us, Mont Blanc !



Jean-Eric nous a fait une petite vidéo là haut.

Jean-Eric made a video up there.



Contents de descendre :-)

Happy to go down :-)



Le col du Midi n'est plus loin. Jean-Eric souffre un peu de l'altitude. C'est bien normal, on a pris 3200 mètres depuis ce matin ! Moi ça va, mon séjour au Mont Blanc de Cheillon la semaine dernière m'a bien aidé clairement.

The Midi pass is getting closer. Jean-Eric suffers a bit from the altitude. That's quite normal, we gained 3200 metres today! I'm ok, my trip last week to Mt Blanc de Cheillon really helped.



Distances trompeuses, c'est interminable ce col...

Deceiving distance, this pass feels endless...



Nous voila au refuge, repos et eau en quantité ! La photo classique sur le glacier des Bossons.

At the hut now, relaxing and drinking water! The classic picture over the Bossons glacier.



Un peu plus tard, photo sur le Tacul. Ce coin est vraiment exceptionnel... Le Tacul était en conditions parfaites, séracs peu menaçants et neige portante là haut.

Later, over Tacul. This is really an exceptionnal place... Tacul was in perfect conditions, serac not so threatening and quality snow up there.



A part l'altitude, assez fastoche. Belle journée en haute montagne, acclimatation démarrée en beauté. Demain, on va traîner dans le coin, entre Arête à Laurence et Lachenal avant de remonter tranquille à l'Aiguille du Midi pour un dodo bien mérité à Chamonix !

Apart from the altitude, fairly easy. Beautiful day high in the mountain, getting used to altitude. Tomorrow we'll hang out in the area, between Laurence ridge and Lachenal before easy climb up back to Aiguille du Midi, for a well diserved sleep in Chamonix !

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire