vendredi 1 septembre 2017

Arête de l'Argentine

J'avais déjà tenté l'arête de l'Argentine (traversée est->ouest depuis le refuge Giacomini à Anxeide) avec Dante en 2015. On avait été grossièrement interrompu par la neige, début juin. On s'était échappé tant bien que mal et c'était une très bonne décision. Nous avions fait probablement 25% et c'était la dernière échappatoire à priori. Je retente cette fois avec mon compère Jacques du CAF. 

I tried already the Argentine ridge back in 2015 with Dante (East->West traverse from Giacomini hut at Anxeide). We were rudely interrupted by the snow, early june and we escaped as we could. And that was a pretty good decision since we hardly did 25% of the ridge and we probably took the last exit. I'm trying again, this time with my compadre from Alpine Club, Jacques.


 
Cette arête est hors norme. Spectaculairement belle mais aussi très très longue, trop longue. Camptocamp la côte AD avec passages jusqu'à 5a. Leur topo est tellement mauvais que je ne mettrais pas le lien. La plupart de l'escalade se passe dans le III mais régulièrement des pas de IV et un ou 2 passages de V. La principale difficulté résulte donc dans sa longueur. Même quand on sait que c'est long, on est surpris... J'ai fait la plupart en tête et ça demande pas mal d’énergie, mentale et physique, beaucoup d'exposition et de manips de cordes !

This ridge is exceptional from many aspects. It's spectacularly beautiful but also very very long, too long even. Camptocamp rates it AD, 5a obligatory. Their topo is actually so lame that I won't put the link. Most of the climb happens in grade III, with many IV and a few V. So the main difficulty is the length. Even when you know it, you still get surprized. I lead most of it and it requires a lot of energy, mental and physical, lot's of exposition and rope management!



On sort du refuge à 5h. Une petite heure à la frontale pour monter vers Haute-Corde où l'arête débute.

Out of the hut at 5am, one hour with the headlamp walking towards Haute-Corde, where the ridge starts.



Haute-Corde. Première erreur: le sommet s'évite par une vire à gauche en dessous. Du sommet, on a pris le rappel de 25 m à la place. C'est rigolo mais on perd 30 min.

Haute-Corde. First mistake: you can avoid the top with a small path below, left side. We took instead the 25m rappel from the top. Fun but you lose 30 min.




Haute-Corde derrière. Le travail commence.

Haute-Corde behind. Work begins.



Devant nous, des sommets à franchir.

Ahead, peaks to cross.



L'escalade est un pur régal. Le rocher souvent très bon (mais pas toujours) et c'est équipé sur les passages aériens.

The climb is a pure treat. The rock is mostly excellent (though not always) and the aerial parts are equipped.


 



Quelques rappels à faire, certains s'évitent par une désescalade, d'autres difficilement.

Rappels, some you can hardly avoid, some you can.

 

Souvent le chemin est évident, bien sur le fil de l'arête.

Often, the way is obvious, right on the edge.

 


Exposé je disais!



Vue sympa au nord, un bout du Léman. En face, les tours d'Aï et de Mayen. On voit aussi notre spot d'escalade de la veille, à Pierre du Moëllé.

Nice view looking north. A piece of Geneva lake, the Aï and Mayen towers. Can also guess our rock climb spot from yesterday, Pierre du Moëllé.




Beaucoup de passages aériens et très bien protégés. Faut trouver les spits...

Many exposed parts but very well equiped. You just need to find the bolts.



Parfois on complète avec des friends ou des longes, très utiles sur cette traversée si on veut rester prudent.

And sometimes you put some protections yourself, friends and slings can be very useful on that traverse for those who like caution.



"Il est où le spit après ?"

"Where's the next bolt at?"



Un sommet, me demandez pas lequel on est vite perdus dans cet enchaînement de sommets et gendarmes... Au fond, les Diablerets.

On a mountain top, don't ask me which one, we felt quickly lost after so many summits and steps. On the background, Diablerets.



Et on redescend. Certains passages, on s'est creusés la tête à se demander où ça passe, à lire cet inutile topo C2C. Trop de temps perdu comme ça.

And down again. A few times, we wondered where to, read the useless C2C topo and wasted too much time.



Ce passage que l'on vient de descendre est par exemple facile, évident mais tellement exposé qu'on a été très doucement. En haut, désescalade merdique puis marche dans le gazon pentu. Pas terrible ici, j'aurais préféré des rappels sur l'arête...

That part for example is easy, fairly obvious but very exposed so we went slowly. Up, there's an awkward climb down followed by steep grass. Not nice really, I would have prefered rappels on the ridge.



L'endroit qui m'a grillé les bras. D'en haut, le cheminement parait tordu. Une fois les spits trouvés, escalade athlétique et aérienne. Mental en baisse, fatigue à devoir rester concentré si longtemps. Je me suis pris une averse en la montant en plus ! Bien eu peur à ce moment que la pluie tienne... Et puis aussi, on en voyait pas la fin, chaque sommet en cache un autre, un peu décourageant à la fin.

The place which burnt my arms. From above the way up seemed complicated. Once we found the bolts, that was a tough and exposed climb. I became tired to focus for so long, mental energy seriously decreased. And we got a little shower on the way up, was quite scared it would rain for long... Also, we couldn't see the end, every summit hiding the next one, quite discouraging after a while.



Et un rappel.



Gendarmes à foison.

So many up and downs.



Vue au sud, du coté de la cabane de Plan-Névé.

South, near the Plan-Névé hut.



Plus très loin de la descente vers l'arête finale.

Not so long from the downhill getting to the final ridge.

 


Après environ 12h30 depuis le refuge, on voit la fin de l'arête, avec le Lion d'Argentine, où se trouvent les anneaux de rappel pour la sortie (difficile à trouver). La photo ne rend pas justice: c'est encore long. Je n'en dirais pas plus.

After nearly 12h30 from the hut, we finally see the final ridge, with the Lion d'Argentine, where the exit rappel rings are (tough to find). Photo doesn't really show it, it's still long. I'll say no more.



D'en bas. Ça parait petit mais ça fait 2 kilomètres de long !

From below, seems short but that's 2 km long!



Vous êtes tenté(e) ? Petite mise en garde: c'est très très long voire trop long. On a perdu du temps à chercher ces foutus spits, où ça passe. J'ai aussi fait l'erreur de prendre une corde à double, faut une corde à simple de 50 m, ça simplifie les manips je pense. Et faut envoyer, être efficace, mouliner le pote puis mettre un rappel express, pas chercher à trop comprendre sinon les délais explosent. C2C parle de 6 à 7 h sur l'arête, bah si vous connaissez et que vous êtes très rapides et résistants pourquoi pas... Le gardien du refuge lui disait 10-12h. On a fait quasi tout en tendu hein. Bref, c'est un vrai régal, limite paradis mais ça peut devenir l'enfer vers la fin: quasi aucune possibilité de sortir. Sacré leçon de montagne là haut.

Tempted? Let me warn you, it's very very and maybe too long. We spent too much time looking for our way and these bloody bolts. I also took the wrong rope, a 50m half rope. I think it would have been faster with a single 50m, makes rope management faster I guess. And you need to be efficient, belay down your buddy and set up an express rappel, don't linger too much or time will fly. C2C says 6 to 7 hours on the ridge, well if you know it already and are super fast and resistant, maybe... The warden from our hut said 10-12 hours. We mainly went with the rope tight! So, it's a pure treat, it's like heaven but can become hellish near the end, with no escape possible. Quite a lesson from the mountains we took.

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire