dimanche 7 mai 2017

Sustenhorn

On ne peut pas dire que l'hiver fut propice au ski de randonnée. Alors quand une journée de rêve se présente, on prends congé. Neige fraîche et soleil ! Vendredi, Arnaud et avons fait une classique de Suisse: le Sustenhorn (3502 m). Sommet facile sur mon radar depuis bien des années, c'était difficile de le faire dans de meilleures conditions :-).


Winter was not particularly ideal for ski touring. So when a perfect day comes, you take a day off and go! Fresh snow and sun. Friday, Arnaud and I did a Swiss classic: the Sustenhorn (3502 m). Easy summit on my radar for many years, you can hardly have better conditions than what we've got :-).




Garé à Steingletscher, sous le Sustenpass. La route ouvre généralement vers mi-avril. Une webcam vous le confirmera. On suit le tracé normal.

Parked at Steingletscher, below Sustenpass. The road usually opens mid-April, a webcam will confirm. We followed the normal route.




Pentes douces, crevasses bouchées en cette saison, vraiment tranquille.

Gentle slopes, crevasses filled up in this season, really easy.

Topo Camptocamp



Départ de Steingletscher à 9h30. Un poil tard pour avoir la bonne neige à la descente. Randonnée à ski très populaire, trace autoroute jusqu'au sommet.

Leaving Steingletscher at 9.30am. A bit late to get the nice snow on the way down. Very popular ski tour, there's a highway track.



A droite là-haut, le Gwächtenhorn (3404 m). Il se fait très bien aussi. L'idéal d'ailleurs est de dormir à la Tierberglihütte et d'enchaîner les 2 sommets. Le faire depuis Steingletscher c'est un peu too much pour nous :-). Il a fallu choisir. Bref, notre voie passe à gauche du gros caillou (Bockberg) en face.

Up there, right hand side, that's Gwächtenhorn (3404 m). It's an easy one too. Ideally you would sleep at the Tierberglihütte and climb the two summits in a row. Doing that from Steingletscher was too much for us though :-). We had to choose. Anyways, our route goes left of this big rock ahead (Bockberg).



Glacier débonnaire, quelques séracs en face, on passe dans un goulet sur la droite.

Easy glacier, a few seracs ahead. We'll go in a gulley to the right side.



Derrière Arnaud, les derniers lacets encore enneigés du Sustenpass, col routier magnifique, super souvenir de mes saisons de vélo de route. Derrière, le Titlis.

Behind Arnaud, the last snowy hairpins of Sustenpass, a gorgeous road pass. Great memories from my road bike years (I know a Danish friend who will agree...). Behind, that's Titlis.



Passages sous les séracs, on passe suffisamment loin, aucun risque.

Near the seracs, away enough to be safe.



On continue sur ce Steigletscher. On s'approche du Gwächtenhorn. En face ce n'est pas la voie normale, mais une belle pente de descente (>30°).

Continuing on Steigletscher. We are getting close to Gwächtenhorn. Ahead, that's not the normal route, rather a pretty cool downhill slope (>30°).



Super neige, en fin de journée très trafolée et légèrement croûtée plus bas.

Great snow, later that day it was heavily skied and slightly crusty below.



Rencontre inattendue près du col :-). Un huski qui suit sa maîtresse à ski ! On le sentais heureux.

Unexpected encounter near the pass :-). A huski following his mistress on skis. You could feel it was having a good time.



Pause déjeuner à 3100 mètres, en face du Titlis. J'étais passé par là pendant mon tour du Titlis avec le CAF.

Lunch break at 3100 meters, with a view over Titlis. I was there when I did a tour of Titlis with the alpine club.



La montée reprends. Reste environ 400 mètres, mais l'altitude commence à se faire sentir, surtout qu'on est parti d'Alsace le matin...

Resuming the climb. Only 400 meters remaining but we can feel the altitude now, we left Alsace in the morning...




On aperçoit enfin la croix.

Finally the cross.




Yes ! Sustenhorn, enfin. Depuis le temps que je voulais le faire... Vue digne d'un 3500 mètres.

Yes! Finally on top of Sustenhorn. Something I wanted for a long time... The view is worthy of the 3500 meters.



Arnaud me rejoint. Au fond le Berner Oberland. On devine bien le Finsteraarhorn, son plus haut sommet.

Arnaud finishing the climb too. On the background, Berner Oberland. You can easily spot the Finsteraarhorn, its highest summit.



Zoom au SE vers la crête du Dammastock. Au fond, Cervin et Weisshorn / Bisshorn.

Zoom towards SE, over the Dammastock ridge. Away, Matterhorn and Weisshorn / Bisshorn.



De l'autre coté, la Meiental en dessous et une mer de montagnes: la Suisse centrale.

On the other side, the Meiental below and a sea of mountains: central Switzerland.



A l'ouest, Gwätchenhorn, lac de Brienz notamment.

West, Gwätchenhorn and lake Brienz to name a few.



J'en termine, coté nord et le Titlis.

And finally, north side and Titlis.



C'est parti pour 1500 mètres de descente. Ça va plus vite dans ce sens :-). 5 heures / 1 heure.

Off we go for 1500 meters downhill. A bit faster this way :-). 5 hours / 1 hour.



Ici la neige commençait à devenir pénible, on est passé trop tard. Dommage, le matin elle était magnifique.

Now the snow gets more painful, it's too late. Too bad, it was amazing in the morning.



Fin d'après-midi, ça commence à couler de partout. On a regardé quelques petites avalanches, de loin :-)

Late afternoon, snow slides everywhere. We witnessed a few tiny avalanches, from the distance :-)



Plus bas, neige tendance soupe. Ça reste un régal de skier dans ce décor. Les jambes sont juste fatiguées...

Further below, wet snow. Still a treat to ski in this place. Just that the legs are tired...



Steingletscher en vue, fin du périple.

Steingletscher on sight, end of the journey.



Les héros du jour.



Quel sommet superbe... Je me vois bien y remonter avec ma splitboard, avec nuit en refuge et enchaîner les deux sommets.

What a great summit... I should go back with my splitboard, sleep at the hut and do the two summits up there.

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire