mardi 10 juillet 2012

Graechen - Herbriggen


Introduction

 
Cette randonnée fait partie d'un trek de 3 jours dans le haut Valais, de Saas-Fee à Zermatt en passant par Grächen. Les trois villages sont des petits bijous de traditions valaisannes et interdits aux voitures. La nature est sauvage (faune et flore impressionantes) et les 4000 mètres se comptent par dizaines.

This hike is part of a 3 days trek in upper Valais from Saas-Fee to Zermatt via Grächen. These 3 villages are pure traditional jewelry from this canton, cars are not allowed. The nature is wild, with amazing flowers and animals, with dozens of 4000 meters peaks around.

Jour 3 / Day 3

Route



De Grächen, suivre d'abord le Riedglestcher ou la Bordierhütte. Arrivé au glacier, on monte à droite vers Alpja puis suivre la Bordierhütte. Au panneau bleu à 2640m, suivre enfin Galenberg et Europahütte. Après le col, vous descendez quand vous voulez (Grächen, Herbringgen, Randa, Täsch ou même Zermatt...).

From Grächen, head first to Riedgletscher or Bordierhütte. When facing the glacier, turn right and go up towards Alpja and Bordierhütte. At 2640m follow the blue sign going to Galenberg/Europahütte. After the pass, it's up to you as to which way down you'll take (Grächen, Herbringgen, Randa, Täsch or even Zermatt...).




Photos


Je sors de l'hotel à Grächen, le temps de saluer le somptueux Biestchhorn et je commence ma montée vers le Riedglestcher.

Early start in Grächen. Just saying hi to the gorgeous Biestchhorn and I'm on my way up to Riedglestcher.



Après une petite heure en forêt, parfois le long d'une jolie bisse, me voila devant le glacier. Nature à l'état brut. J'y ai croisé des chamois, des bouquetins, un renard et un million de marmottes.

After one hour in the forest, sometimes along a 'bisse' (traditional tiny canal in the Valais), the glacier pops up. Wild nature. I saw some chamois, mountain goats, a fox  and a million groundhogs.



Par plaisir, j'ai poussé jusqu'au bout de la vallée pour aller toucher le glacier. Ajouté ma pierre à l'édifice...

Just for fun, I went to the end of the valley. Added my stone to the pile...



C'est pas tout ça, mais la route est encore très longue, je redescend un peu avant de bifurquer vers Alpja et de monter à la hauteur du glacier. Au fond, on voit toujours le Biestchhorn.

Alright, time to go back to the route. I went down a little before going up to Alpja. On the background we still see the Biestchhorn.



Première fois que je vois un renard dans une randonnée !

First time I see a fox during a hike !



La saison des alpenrosen bat son plein. Avec le glacier derrière, ca fait carte postale nan ?

It's Alpenrosen time ! With the glacier behind, it looks like a postcard doesn't it ?



Une famille de bouquetins qui tond tranquillement la pelouse.

A Mountain goat family quietly mowing the lawn.



Mine de rien, ça monte dur.

Was fairly steep.



En bas, la vue est superbe, on voit bien les traces laissées par le glacier.

Great views down there, see the scar made by the glacier ?



J'arrive enfin au col, environ 2900 m. De l'autre coté c'est la vallée de Zermatt, la Mattertal.

I made it to the pass, nearly 2900m. On the other side, it's the valley of Zermatt, the Mattertal.



De ce coté, le tracé devient franchement technique. Il est balisé rouge/blanc (tracé classique) mais les panneaux indiquent bleu/blanc (tracé alpin). Mes chevilles confirment, c'était bleu...

On this side, the trail becomes quite technical. The markers say red/white (classic trail) but the signs say blue/white (alpine trail). For my ankles it was def blue...



En tout cas, c'est superbe et sauvage. Dans la journée j'ai croisé peut-être 2 personnes sur 8 heures. En face, le Weisshorn est dans les nuages, c'est pas juste.

At least it's great and wild. That day I might have crossed 2 people over 8 hours. In front of us, the Weisshorn is trapped into the clouds, so unfair...



Au détour d'un chemin, les 4000m apparaissent enfin. Au centre, ô joie, la plus belle montagne de l'univers: le Cervin (4478 m). Voyez-vous Zermatt au fond de la vallée ?

At some point, the 4000m peaks finally appear, including, oh joy, the nicest mountain in the universe: the Matterhorn (4478m). Can you spot Zermatt at the end of the valley ?



Un zoom sur le Cervin ? Ok.

A zoom on the Matterhorn ? Sure.



De droite à gauche : le petit Cervin, le Breithorn (le 4000 le plus facile des Alpes) et les jumeaux Pollux et Castor. Hors champ si on continue, on trouve le Liskamm et le Monte Rosa (4554m, le plus haut en Suisse). Toute cette crête d'ailleurs fait frontière avec l'Italie.

On voit aussi la ligne de train qui monte au Gornegrat. D'ailleurs si vous suivez la crête vers la gauche, vous voyez le Gornegrat Kulm hotel à 3100m, le plus haut en Suisse. Je dormirai là ce soir là...

From right to left:  Klein Matterhorn, Breithorn ('the wide peak', the easiest 4000 in the Alps) and the twins Pollux and Castor. If you keep follow that direction, you'd find the Liskamm and the Monte Rosa (4554m, the highest in Switzerland). By the way, all this ridge is actually the border with Italy.

You can also see the train railway going to Gornergrat. If you keep follow the ridge to the left, you can even see the Gornegrat Kulm hotel (3100m, highest hotel in Switzerland). I'll sleep there that night !



La descente, quasi 1700 m depuis le col :-(. Parfois dangereuse, à éviter par temps humide.

The downhill, almost 1700 m from the pass :-(. Sometimes dangerous, avoid it when raining.



Le bonheur tient à peu de choses parfois.

Sometimes, happiness is free of charge.



Conclusion


Mémorable... Le détour par le Riedgletscher vaut son pesant d'or. Rarement vu un endroit aussi sauvage et autant d'animaux. Pourtant on est qu'à quelques km du très touristique Zermatt. La partie dans la Mattertal est belle mais technique, à éviter par temps humide. Comme toujours à cette altitude, juillet est idéal pour voir les alpenrosen en fleur.

Memorable... The detour to Riedgletscher is really worth it. It's so wild, so many animals... I was surprized since Zermatt and all the tourists are really close. The part in the Mattertal was gorgeous but technical, you should avoid it when it's wet. As always for this altitude, July is ideal to see the Alpenrosen in blossom.

Nico.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire