dimanche 28 septembre 2014

Silberen

 Ce dernier samedi de septembre, Urs et moi avons fait notre randonnée annuelle, cette fois accompagnés de ma Lola. Je nous ai dégoté une jolie ballade dans le canton de Schwyz, avec l'ascension de la Silberen (2319 m).

On this last Saturday of September Urs and I did our yearly hike. This time my Lola joined us. I found a nice stroll in Canton Schwyz, climbing Silberen (2319 m).

Route


Depuis le col du Pragel, montée directe vers la Silberen. Retour par une boucle. Balisage parfait voire excessif.

From Pragelpass, straight up to Silberen. Back down with a loop. Perfect even excessive marking.

+/- 850 m, 4h30.

Wanderland


Photos


Ça commence donc au col du Pragel (1550 m). Pour l'avoir fait dans ses deux sens, je vous le recommande en vélo, il est superbe, l'un de mes préférés en Suisse. A enchaîner avec le Klausenpass.

So it starts at Pragelpass (1550 m). I've done it both ways with my road bike and I can recommend it, it's just great, one of my favorite in Switzerland. With Klausenpass, it's a perfect loop. 



Magnifique journée de début d'automne. Un peu frais au départ puis finalement bien chaud comme il faut ! Évidemment j'ai pris des ptits coups de soleil, je n'apprendrai jamais...

Gorgeous early autumn day. A bit fresh at first but then quite hot. Of course I got some sunburns, I'll never learn...



Ma ptite louloute.

My sweet little girl.



Montée classique vers l'alpage au début.

Classic way up to the pasture at first.



Puis le paysage devient carrément karstique. La Silberen possède le plus grand lapiaz de Suisse. Je suis fan.

Then it became very karstic. Silberen has the largest lapies in Switzerland. I love this.



Urs en bon géologue de formation apprécie.

Urs, a fully trained geologist, likes this too.



On est pas beaux là ??

Aren't we pretty ??



Physiquement Lola s'en sort pas trop mal. C'est plus rigolo avec d'autres enfants cela dit. Au moins le coté ludique du dédale l'a amusé, qu'elle a surnommé le 'désert inconnu'.

Lola did well. Would have been more fun for her with other kids. At least she enjoyed the rocky maze, she gave it a nickname: the unknown desert.



Le sommet s'approche. Le plateau Suisse et Zürich tout derrière.

Summit  is getting closer. The Swiss plateau and Zürich on the background.



Lola a l'honneur d'arriver au sommet la première :-)

Lola has the privilege to get to the top first :-)



La haut, vue à 360°. Le clou du spectacle à l'est, et l'une des raisons de ma venue, vue imprenable sur Glärnisch (2914 m, canton de Glarus). Repère immanquable dans une bonne partie de la Suisse, je la vois toujours de loin. Cette fois, je peux l'admirer. Et me convaincre qu'il n'y a rien de bien méchant. A faire...

Up there it's 360° views. The main highlight, looking east and one of the reasons why I came here, is the unobtructed view over Glärnisch (2914 m, canton Glarus). Unmissable landmark in a big part of Switzerland, I always see it from far away. Today I can stare at it and convince myself it's doable. To do...



Au sud, l'Ortstock (au centre), Braunwald n'est pas loin.

Looking south, the Ortstock (center). Braunwald isn't far away.



Toujours au sud, une autre icône de la Suisse: le Tödi (3614 m). Officiellement au programme au printemps prochain! Depuis le temps que j'en rêve de celui là...

Still to the south, an other Swiss icon: mount Tödi (3614 m). It's officially on my agenda next spring! Been dreaming about it for years...




En panorama. Suisse centrale et un bout d'Oberland.

Panorama. Central Switzerland and a piece of Oberland.




Vers l'ouest, une croix, une Lola et la Suisse centrale avec le Pilatus en vedette. On devine au fond à gauche, blanchâtre, l'autre montagne karstique de Suisse: la Schrattenflue.

To the west, a cross, a Lola and central Switzerland, with Pilatus as guest star. On the background left hand side and whiteish is the other famous kartic Swiss mount: Schrattenflue.



Au nord-est, la chaîne des Churfirsten (centre) et le Säntis (fond à gauche). On voit aussi le Muteristock à gauche.

Looking north-east, the Churfirsten range (center) and Säntis (background, left). We also see the Muteristock on the left hand side.



Pause déjeuner à 2300 mètres. Lola déguste son fromage préféré.

Lunch break at 2300 meters. Lola is eating her favorite cheese.



De meilleure humeur après :-)

Hence the good mood :-).



Urs se dit sûrement qu'il a un beau pays. Je suis pas loin d'être d'accord !

Urs probably thinks he has a nice country. I'm close to agree with that!




On commence la descente.

Starting the downhill.




Lola s'amuse bien dans ce paysage. Et pour ne rien vous cacher, moi aussi ! Impossible de se perdre dans ce labyrinthe, le baliseur s'est lâché sur la peinture.

Lola is having fun on this. And to tell you truth so am I! Impossible to get lost in this labyrinthe, someone was really keen on paiting.



Il faut pas grand chose pour l’émerveiller.

Doesn't take much to impress Lola.



Même regarder son papa en train de faire l'imbécile.

Even watching dady being stupid works.



D'ailleurs elle a fait un peu d'escalade aussi.

She climbed a little bit too.




La forêt de Silberen-Twärenen est la plus grand forêt de sapins d'Europe de l'ouest. Terre de contraste d'ailleurs, sous cette vallée (la Muotatal) se trouve les grottes Hölloch, l'une des plus grandes grottes au monde avec environ 190 km.

Silberen-Twärenen is the largest pines forest in western Europe. In contrast, below that valley (the Muotatal) is Hölloch, one the largest cave in the world, 190 km.



Lola n'est pas mécontente de terminer la boucle. En tout, on a mis 6h30, pendant lesquels il faut être toujours attentif au risque de glisser...

Lola was quite happy to be done with the loop. It took us 6h30 and you had to focus all the time to avoid slipping.



Très jolie ballade et météo magnifique. Sauvage et paysage unique. Ça fera des souvenirs à Lola. Urs a découvert un coin de son pays. Moi, j'ai apprécié faire une randonnée sans rentrer complètement épuisé :-).

Beautifull hike, perfect weather. Wild and unique landscape. Lola will have some nice memories hopefuly. Urs discovered a piece of his country. And I appreciated to hike and come back not exhausted :-).
Nicolas


mercredi 24 septembre 2014

Triftbrücke


A l'été 2011, Alice et moi avions fait une jolie randonnée vers le Triftbrücke, un pont assez spectaculaire au fond d'une vallée sauvage de l'Oberland Bernois, pas loin du Sustenpass.

In summer 2011, Alice and I did a lovely hike to the Triftbrücke, a spectacular bridge lost in a wild valley of the Bernese Oberland, not far from the Sustenpass.

Route


Depuis Innertkirchen (Haslital), monté en direction du Sustenpass. Garé à Schwendi. Suivi les panneaux vers Underi Trift (petit téléphérique) et Triftbrücke. Après le pont, détour par le refuge Windegghütte et descente par le téléphérique.

From Innertkirchen (Haslital), we drove towards Sustenpass and parked in Schwendi. We hiked in direction of Underi Trift (a small cable car) and Triftbrücke. After the bridge, we took a detour to the Winderhütte and came back down to the cable-car.




Photos


Vallée sauvage et encaissée. Les nuages menacent.

Wild and plunging valley. Clouds taking over.



Pas besoin de GPS.

Ain't no need GPS.



La rivière Triftwasser s'est creusée un joli petit canyon.

Triftwasser river made itself a nice little canyion.



Du coté d'Underi Trift. On voit l'arrivée du télésiège à droite. Ca bouillonne pas mal ici.

Near Underi Trift, you can see the cable car station. Water steams quite a lot.



Les alpenrosen ont égaillé une journée assez grise dans l'ensemble.

Alpenrosen helped to color an otherwise pretty grey day.



Ma blanche colombe :-). Au fond sous les nuages c'est Planplatten.  

My white dove :-). Below the clouds, that's Planplatten.



Je pose.



Le pont suspendu apparaît. Décor assez sympa.

The hanging bridge appears. Nice landscape.

 


Derrière nous, la vallée est jolie, sauvage et encaissée comme je disais.

Behind us, the valley is really nice, wild and steep as I said.



Et nous voila sur le pont. Plus impressionnant qu'il n'y parait. Je ne suis pas trop sujet au vertige mais je me suis surpris à tenir la rambarde :-). Ca monte en plus !

And here we are onto the bridge. More impressing than it looks. I don't really have fear of heights but I hold on the barrier anyway :-). It's steep !



Alice aussi se tient :-). Derrière, la suite de la randonnée, vers la Windegghütte.

Alice is holding on too :-). Behind, the rest of the hike, towards Windegghütte.



J'aime bien cette photo, restée en fond d'écran un moment. On voit la Windegghütte en haut à gauche tient.

I like that pic, had it as wallpaper for a while. There's the Windegghütte on the left upper hand side.



Pose devant le Triftgletscher. Le boss du coin, le Dammastock (3630 m) est dans les nuages.

Posing before the Triftgletscher. Mount Dammastock (3630 m), the local boss, is in the clouds.



On reprends l'ascension, direction le refuge.

Resuming the climb, heading to the hut.



Quelques passages de cordes fixes. Pas bien méchant.

Some fixed ropes, nothing bad.




Au delà du pont, une vallée reculée amène au Sustenpass. A explorer un jour.

Beyond the bridge, a isolated valley goes to Sustenpass. I'd like to explore that.



Chemin bucolique...

The path is nice...



... et spectaculaire à la fois.

... and spectacular at the same time.



Le tout truffé d'alpenrosen. Planplatten est sorti des nuages.

Stuffed with Alpenrosen. Clouds have left Planplatten now.



Arrivée à la Windegghütte. Le temps de boire un coup et on repart.

Made it to the Windegghütte. A quick stop for a drink before we leave again.



Ambiance marécageuse.

Swampy.



C'est parti pour la descente. Mon genou me faisait des soucis à l'époque, j'avais dégusté...

Downhill time. My knee was hurting back then, I was up for a treat...



Météo moyenne mais belle journée. Un coin assez sauvage, même si le pont et le téléphérique amènent quelques touristes. J'ai pas mal d'idées là bas depuis cette randonnée, je manque juste de temps :-).

Average weather but lovely day. Quite a wild area, even though the bridge and the cable-car attract some tourists. I had quite a lot of ideas after that hike, time is the always the issue :-).



Nicolas