samedi 8 septembre 2012

Glattalp - Ortstock

Que fait-on quand le soleil pointe le bout de son nez après un été pourri ? On prends sa journée et on part randonner.  J'avais l'Ortstock sur ma liste depuis quelques temps. Je l'avais pris en photo en 2008 depuis Braunwald, dans le canton de Glarus, par une belle journée d'hiver:

What to do when the sun finally shines after a crappy summer ? You take the day off and go hiking. I had the Ortstock on my to-do list for a while. I took a picture of it in 2008 from Braunwald, in canton Glarus, on a nice winter day:


Pour varier la rando, je suis parti de Glattalp, au fond de la Bisistal, une vallée latérale de la Muothatal dans le canton de Schwyz. Un joli alpage, un lac (le Glattalpsee) et un sommet à 2717 m, sympathique programme.

I started from Glattalp, at then end of Bisistal, a lateral valley to the Muothatal, in canton Schwyz. A nice pasture, a lake (Glattalpsee) and a summit at 2717m. Quite a nice agenda.


Route


Départ de Glattalp (1892 m) au sommet du téléphérique partant de Sahliboden, au fond de la Bisistal. Une benne toute les 30 min et on évite 700 mètres de montée (et descente au retour) pas forcément nécessaires... Suivre Ortstock, puis Braunwald, Charetalp (la vallée parallèle au nord) et à nouveau Glattalp. La montée à l'Orstock est optionnelle mais c'est le clou du spectacle...

Start from Glattalp (1892 m) at the top of the cable car which starts in Sahliboden, at the end of the Bisistal. It goes every 30 min and you save 700 m up (and down on the way back) you don't really need. Follow Ortstock, then Braunwald, Charetal (the valley to the north) and finally Glattalp again. The way up to the Ortstock is optional but that's the main highlight...



Photos


Il est 8.30 et une belle journée s'annonce. Devant, l'alpe de Glattalp. Tout au fond un grand col (le Furggele). L'Ortstock, c'est la bosse à droite du col.

It's 8.30am and it's look good. Ahead is the pasture of Glattalp. On the background you see a big saddle, Ortstock is the next mountain to the right. 




Une belle lumière, pas de vent et un peu d'eau, ça fait des jolies photos...

A nice light, no wind and some water, here's your nice pics...



Glattalpsee.



La montée au col débute. Je risque pas de me perdre, le chemin est balisé depuis les airs dans ce canton apparemment.

The climb to the pass starts. I can't get lost, in this canton they seems to use air signposting.



La montée est très raide et sur un pierrier. La ferai pas par temps de pluie... A mesure qu'on monte, la vue sur la Suisse centrale s'élargit.

The climb is steep and on a scree. Wouldn't do it on a rainy day... As I go up, the view on central Switzerland gets wider. 



Arrivé au col, je jette un coup d’œil de l'autre coté, vers l'est. On voit un bout de Braunwald en bas. Plus bas, la vallée de Glarus. Tout au fond le Sarganserland.

Ok, made it to the pass. Quick peep on the other side, towards east. We can see a piece of Braunwald and further down the Glarus valley. On the background is the Sarganserland.



La montée au sommet reste raide jusqu'en haut. Un seul passage un peu technique avec une corde, sinon rien de dangereux.

The climb stays steep to the top. Only one technical part with a rope, otherwise nothing dangerous, really.



Me voila au sommet. Vue à 360° de toute beauté. Au sud-ouest, le plus grand alpage de Suisse, Urner boden. Au bout, les premiers lacets du magnifique Klausenpass. Derrière les montagnes, débutent les Grisons. Le Tödi (3614 m) trône au milieu de ce paradis.

Here I am at the summit. Stunning panoramic view. Towards south-west is the biggest Swiss mountain pasture, Urner Boden. At the end, the first hairpin turns of the magnificent Klausenpass. Behind the mountains, starts canton Grisons. The Tödi (3614 m) towers above this paradise.



A l'ouest, une bonne partie de la Suisse centrale. Le Glattalpsee en bas.

To the west, a fair part of central Switzerland. The Glattalpsee at the bottom.



Au nord-ouest, le plateau Suisse. On voyait pas le Jura ce jour là. On voit par contre bien le Rigi en noir à gauche et les Mythens au centre. On devine le lac de Zug et un bout de la Muothatal tient...

Looking north-west, the Swiss plateau. We couldn't see the Jura mountains on that day though. You can definitely see the Rigi in black on the left side, and the Mythens at the center. You can also guess lake Zug and a piece of the Muothatal.



Vers l'est, Braunwald en bas et le reste du canton de Glarus. On voit Schwanden au début de la Sernftal, l'autre vallée du canton de Glarus.

To the east, Braunwald at the bottom and the rest of canton Glarus. There's also Schwanden, where the Sernftal, the other Glarus valley, starts.



Je redescend, en retournant au col Furggele puis direction Braunwald. Encore un pierrier à pic. Arrivé en bas, à l’étendue herbeuse, je bifurquerais à gauche entre les deux montagnes, direction Charetalp.

Going downhill, first back to the Furggele pass and then towards Braunwald. Another very steep scree... When facing the large grass area, I'll turn left between the 2 mountains, towards Charetalp.



Début septembre, la flore se fait rare mais un majestueux chamois rattrape le coup.

It's early September, not so many flowers anymore but a majestic chamois made it up for me.



Coup derrière mon épaule vers le col d'où j'arrive.

Looking back from where I came.



La Charetalp est assez différente de Glattalp. Paysage très karstique.

The Charetalp valley is quite different from Glattalp. Karstic landscape.



Immense marécage d'altitude, bordé par des collines karstiques. Original et joli.

Huge high-swamp with karstic hills on the edge. Unusual and nice.



J'arrive du bout de cette vallée. Glattalp est derrière les montagnes à droite. Je monte pour y retourner.

I came from the end of the valley. Glattalp is behind these mountains to the right side. I'm going up now to get back to it.



Fin de la petite montée et descente vers le téléphérique à Glattalp. Dernier coup d’œil sur la vallée avec l'Ortstock (à droite du gros col si vous avez bien suivi).

The tiny uphill is over now and I'm going down again to the cable-car in Glattalp. Last look on the valley, with the Ortstock (to the right of the big saddle, you know that now).



A faire par beau temps sinon c'est gâché et très glissant. Paysages vraiment superbes. Les deux vallées sont différentes. Il m'a semblé que la montée à l'Orstock était assez populaire: Gruezi count assez élevé pour un vendredi de septembre. Mais il faisait tellement beau... Bref, très jolie randonnée.

To do when the weather is good, otherwise it's a waste and very slippery. Gorgeous scenaries. The 2 valleys have a different taste. Seemed to me that the climb to Ortstock was popular: Gruezi count pretty high for a Friday in September. The weather was great though... Anyway, really nice hike.


Nicolas.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire