mercredi 10 juin 2015

Dammastock

Dimanche dernier, clôture et apothéose de ma saison de ski de randonnée avec un sommet dont je rêvais depuis des années: le Dammastock (3630 m). Idéalement situé entre Furka et Sustenpass, aux confins du Valais, de Uri et de Berne, il domine les alpes uranaises et le superbe glacier du Rhône. Magnifique randonnée glaciaire à l'écart de tout.

Last Sunday, grand finale for my ski touring season with a summit I was dreaming about for years: the Dammastock (3630 m). It's ideally located between Furka and Susten pass, on the edge of canton Berne, Valais and Uri. It towers above the uranese Alps and the beautiful Rhône glacier. Superb glacier tour, away from everything.


_______________________________________________

On profite que les cols soient enfin ouverts pour bivouaquer à Furkablick. Levés 3h30, direction le Belvédère de l'autre coté du Furkapass. On suit la trace, coté droit du glacier (assez bien bouché). Difficulté technique à peu près nulle, faut juste éviter les crevasses... On met les peaux vers 5h, au sommet vers 10h30 et retour pour midi.

The road passes are open so we could set an easy bivouac at Furkablick. Woke up at 3.30am, head to Belvedere, on the other side of the Furkapass. Followed the tracks on the right side of the glacier. No technical difficulty, just avoid the crevasses. We started to ski up at 5am, reached the summit at 10.30am and went back for noon.





Le bivouac à Furkablick. On s'est pris l'orage. Nuit assez courte :-). Les pâtes au pesto de Raf & Trinh resteront en mémoire cela dit !

The bivouac at Furkablick. We had a storm during the night. Didn't sleep much :-). But we thoroughly enjoyed the pesto pasta from Raf and Trinh!



Le lendemain, 5h. On contourne le Belvédère. Le Gästenhorn en face.

The day after, 5am. We go around the Belvedere. Gästenhorn is ahead.



De bon matin, le glacier du Rhône. Me demande le temps qu'il faut pour que l'eau arrive à Marseille tient...

Early start on Rhône glacier. I'm wondering how much time it takes for the water to reach Marseille...



C'est parti.

Let's go.



Derrière, le Valais se réveille tout doucement. En bas, la vallée de Conches, où le Rhône n'est encore qu'un torrent impétueux.

Behind, Valais slowy wakes up. Down there, the Goms valley, where the Rhône river is just an impetuous stream.




Quelques crevasses, rien de méchant.

Some crevasses, nothing really bad.




La vue devient sympa. Mont Rose, Mischabel (Dom, Täschhorn etc) et Cervin.

View gets nicer. Mont Rose, Mischabel (Dom, Täschhorn etc) and Matterhorn.




Petite pause fraîcheur :-). La joyeuse bande du Club Alpin de Mulhouse. Raf notre chef de course se signale.

Fresh break. The happy gang from Mulhouse French Alpine Club. Raf, our leader says hi.




C'est une randonnée avec beaucoup de plat, 1400 mètres de dénivelé répartis inégalement sur environ 10 km. Faut pas être pressé.

It's a flat tour, 1400 meters ascent unevenly spread over 10 km. Don't be hasty.



Immensité glaciaire. Un ptit bout du Dammastock émerge enfin, à droite.

Glacier vastness. A tiny piece of Dammastock is out, on the right side.



Derrière la vue continue de s'ouvrir. Aletschhorn et Finsteraarhorn sur la droite. Toutes les alpes valaisannes au fond.

Behind, we see more as we climb. Aletschhorn and Finsteraarhorn on the right hand side. All the Valais now on the background.




A ce moment, il reste 500 mètres de dénivelé. L'air se faisant rare, je commence à en baver un peu. Pas acclimaté pour un sous...

At this point, 500 meters ascent left. The air gets thinner and I'm struggling. I'm not acclimatized at all...



La crevasse de la journée.

Crevasse of the day.



Je monte au mental, l'altitude commence à me faire un peu souffrir. J'ai dormi 2 heures cette nuit aussi...

Using mental energy to go up, altitude gets painful. I slept 2 hours last night, doens't help either...



Encore 100 mètres, un bon quart d'heure. Je ralentis de plus en plus.

Another 100 meters, 15/20 minutes. Slower and slower.



Je pose les skis. Une mini arête sommitale et c'est la croix, à 3630 mètres.

Skis off. A small ridge and that's the cross, at 3630 meters.




Bon, ok c'était long mais la récompense est top. Merci la météo. Coté est, la Göschenertal. Plus loin, plus à gauche, le Tödi.

Ok that was long but the reward is awesome. Thanks to the weather. Looking east, the Göschenertal. Ahead, more to the left, that's Tödi.



Zoom sur Clariden et Tödi, au bout de la Maderanertal. Tout à gauche, les Glärnisch.

Zoom over Clariden and Rödi, at the end of the Maderanertal. To the very left, the Glärnisch range.




Coté ouest, c'est pas mal non plus. Le Valais à gauche (Weisshorn, Cervin, Mont Rose) et l'Oberland à droite (Finsteraarhorn, Schreckhorn, Jungfrau). Un ptit bout d'Oberaarsee. Et le glacier du Rhône en dessous donc.

Looking west, that's not bad either. Valais to the left (Weisshorn, Matterhorn, Mont Rose) and Oberland to the right (Finsteraarhorn, Schreckhorn, Jungfrau). A tiny piece of the Oberaarsee. And the Rhône glacier below us.



Zoom coté Valais. Les nuages cachent un peu les sommets mais on les reconnaît bien. Ce Weisshorn c'est quand même une merveille...

Zoom on the Valais. The clouds are hiding the summits but you can tell them apart. That Weisshorn is one incredible peak...



Zoom coté Oberland: Finsteraarhorn, Fiescherhörner, Jungfrau, Lauteraarhorn, Schreckhorn et un bout de l'Eiger. Wow... C'est l'Himalaya ici.

Zoom on the Oberland: Finsteraarhorn, Fiescherhörner, Jungfrau, Lauteraarhorn, Schreckhorn and a piece of the Eiger. Wow... Feels like Himalaya.




Au sud, Cristallina et Basodino, sur la frontière italienne.

To the south, Cristallina and Basodino, on the italian border.
 


Merci Raf pour la ballade !

Thanks Raf for the ride!
 


Allez, je me casse. En face, le Sustenhorn et le Titlis.

Ok, I'm out of here. Ahead, that's Sustenhorn and Titlis.




On rechausse et c'est parti. Vers le bas cette fois. Suis pas mécontent de perdre un peu d'altitude...

Skis on and here we go. Downhill now. I'm glad to lose some altitude...
 
 


La neige est rapidement assez molle. Pas le panard mais on ne ski pas en juin pour la qualité de la neige :-).

Snow got quickly wet. Not the best for skiing, but you don't ski in June for the quality of the snow :-).
 


Pose.
 
 

Et c'est la fin. Vous voyez les bâches installées sur le glacier pour espérer retarder sa fonte ?

The end. You see the tarpaulins installed on the glacier to slow down the melting?





Parce qu'il fond ce glacier. Ce lac l'était pas là encore quelques années auparavant. Les moraines sont également là pour témoigner... 

Because it's really melting. That lake wasn't there just a few years ago. The moraines are another evidence.



En tout cas, journée magnifique, très jolie course. Je suis vraiment content d'avoir fait le Damma.

Great day though, very nice tour. I feel so happy to have done Dammastock. 



Au Belvédère, la photo sur Gletsch (village au fond), les lacets du Furkapass à gauche et du Grimselpass à droite. La moraine terminale du glacier du Rhône en bas à droite. 

Now at the Belvedere, looking over Gletsch (the village ahead), the hairpins of Furkapass (left) and Grimselpass (right). The final moraine of Rhône glacier on the right down side.




Là aussi, la fonte a été impressionnante. Voyez les vieilles photos. Je me rappelle d'une anecdote (que je pensais reliée à Gletsch). Au XVIIèm le glacier d'Aletsch, un voisin, menaçait les habitations dans la vallée. Les habitants de Fiesch ont alors prêté le serment de vivre de manière vertueuse et de prier contre la croissance du glacier d'Aletsch. Quel succès ! Récemment, ils ont envoyé une demande officielle au Vatican pour les délier de leur serment... Si les choses étaient si simples ça serait bien pratique !

Here also the melting is impressive. Look at these old pics. Actually reminds me a story (which I thought was related to Gletsch). During the XVII century, the Aletsch glacier, a close neighbour, was threatening some houses in the valley. People living in the Fiesch valley swore to live righteously and to pray against the glacier growth. What a success ! Recently, they officialy asked the Vatican to set them free from that oath... If only things were that easy!

Nicolas

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire