End of December, Dante and I explored a bit the region between Jaun and Schwarzsee. I was there couple of weeks before when I did the Recardets. Agenda: 3 summits, sometimes delicate, Schopfenspitz, Patraflon and Fochsenflue.
Au dessus de Jaun, départ d'une petite route d'alpage pour s'éviter 300 mètres inutiles, puis direction le Gros Brun. Crête jusqu'au Patrafon, descente dans le vallon Brecca et montée à la Fochensflue. Descente sur l'Euschelspass et retour à la voiture.
Above Jaun, start from a tiny pasture road to avoid 300 useless meters. Head to Schopfenspitz, ridge to Patraflon, down to Brecca glen, up again to Fochensflue and finally down to Euschelspass, back to the car.
1350 mètres, fin décembre. Pas beaucoup de neige mais du soleil 😎.
1350 meters, end of december. Not so much snow but lot's of sun 😎.
Le Gros Brun en vue, à droite. Ça n'a pas l'air méchant d'y monter directement mais le balisage nous fait contourner par sa gauche. On obéit.
Schopfenspitz is on sight, to the right hand side. Doesn't look difficult to go straight up from here but the trail goes around it, to its left. We conformed.
Un peu plus tard, on arrive dans un joli petit cirque, quelques voies d'escalade au fond. Le chemin lui passe sur la droite dans l'une de ces combes.
A bit later, we are facing a nice little circus. Some rock climbing over there. The path goes over one of these tiny glens to the right side.
Assez raide là haut, névés durs et glissants. Une chaîne au début puis on essaye de rester sur l'herbe. Ça monte bien.
Pretty steep above on some hard and slippery névés. At first a chain to help and then we sticked to the grass. Efficient climb.
Une fois passé, le sommet est en vue. Tout droit n'est pas la meilleure idée, c'est raide sous le sommet, un peu limite sans les crampons. C'est mieux près de l'arête sur la gauche.
Summit is on sight again. Straight up is not the best idea, it's pretty steep below the summit and without crampons it's borderline. Best is to stay near the ridge to the left.
Et de un ! Gros Brun, 2104 mètres.
First one! Schopfenspitz, 2104 meters.
Jolie vue là haut. Au premier plan les Gastlosen. L'Oberland au fond.
Cool views up there. On the foreground, the Gastlosen. Oberland further away.
Vers le nord est, le vallon Brecca à gauche et plus loin Schwarzsee. Notre troisième sommet est en face.
Looking north east, Brecca glen to the left and then Schwarzsee. Our third summit is ahead.
Jaun en dessous, plus loin le Jaunpass.
Below, Jaun and then Jaunpass.
On enchaîne ! Descente assez scabreuse (raide et givrée) pour arriver sur la crête qui mène à la Pointe de Balachaux et au Patraflon. C'est balisé bleu.
Next! Cumbersome downhill (steep and frozen). It gets to the ridge going to Pointe de Balachaux and Patraflon. Blue markers.
Dante et moi avons pour politique de prendre des chemins différents :-). Derrière, le Vanil d'Arpille, 2085 m.
Dante and I have this policy to never take the same path :-). Behind, Vanil d'Arpille, 2085 m.
La crête déroule bien, je la qualifierai de facile...
Easy and fast ridge I'd say.
Et nous voila au Patraflon, 1916 m. Deuxième sommet, parfait pour un picnic.
Here we are at Patraflon, 1916 m. Second summit and perfect place for a lunch.
Vers l'ouest, Dent de Broc et Moléson. Il me semble voir la Dent de Brenleire tout à gauche.
To the west, Dent de Broc and Moléson. To the very left, I think that's Dent de Brenleire.
Au sud, le chemin parcouru. La crête remonte vers la Pointe de Balachaux puis au Gros Brun. Je suis toujours étonné par ce qu'on peut faire en une heure de montagne...
South, where we came from. The ridge goes back up to Pointe de Balachaux and then Schopfenspitz. I'm always surprized by how much you can do in one hour in the mountains.
Au nord, la fin (ou le début...) des pré-alpes de Fribourg, le début du plateau suisse et mon bon vieux Jura.
North, Fribourg pre-alps starts (or ends...), then Swiss plateau and my good old Jura.
Descente du Patraflon.
Down from Patraflon.
Vallon Brecca, sous le col du Chamois. J'étais passé par là donc deux semaines plus tôt. La neige a bien fondu... Le dernier sommet est pile en face.
Brecca glen, below Col du Chamois. I was there two weeks before, the snow just melted since. Last summit is straight ahead.
Le chemin est vaguement balisé, mais semble ancien. On se demande où ça passe...
Path is somehow marked but seems old. Wondering where does it go...
Rien de bien méchant jusqu'à ce col.
Nothing bad till that pass.
De ce col, vue sur le Schwarzee et la belle Spitzflue. J'aurais bien aimé la faire mais il se faire tard et elle n'a pas l'air commode (pas de sentier). Tout à droite, le Kaiseregg.
From the pass, we see Schwarzee and the nice Spitzflue. I was hoping to do it but it's getting late and it doesn't look friendly (no path). Kaiseregg to the very right.
Reste 100 mètres, parfois raide et exposé. Je suppose que c'est la raison pour laquelle ça n'est pas (ou plus) un chemin balisé officiel.
100 meters to go, sometimes steep and exposed. I guess that's why it's not (anymore ?) an official marked path.
Troisième et dernier sommet, Fochsenflue, 1975 m.
Third and last summit, Fochsenflue, 1975 m.
La descente alterne entre gazons faciles et raides... Chacun cherche son chemin ;-).
Downhill between easy and steep grass. Every man for himself ;-).
Au col Euschelspass, entre Jaun et Schwarzsee. Il nous reste encore un peu de marche facile pour revenir à la voiture. On admire ces Gastlosen et je me dit qu'il est temps que j'aille les voir de plus près celles là !
Euschelspass, between Jaun and Schwarzsee. Easy walk to get back to the car now. Admiring these Gastlosen, I'm thinking I really should go visit them closer...
Belle boucle ! Plein de jolis sommets dans le coin, pas mal sans sentiers mais faisables.
Great loop! Many nice peaks in the area without official paths but that are doable.
N
Elle est quand même belle ma Gruyère!!
RépondreSupprimer:-) ouep. J'espère qu'on se fera une belle sortie l'an prochain sur place! Nico.
Supprimer