Mon pote Miki voulait pêcher et moi je voulais randonner. Nous voila donc partis dans le Tessin (le canton italophone au sud de la Suisse) pour 3 jours de rando, pêche et camping. On a fait en gros une boucle autour de la Cristallina depuis Ossasco dans le val Bedretto (entre Gotthard et Nufenen). Commençons par le premier jour.
My friend Miki wanted to fish and I wanted to hike. So we spent 3 days in Ticino (the italian speaking part of Switzerland) hiking, camping and fishing. We basically did a loop around Cristallina from Ossasco in Val Bedretto (between Gotthard and Nufenen). Let's start with day 1.
Route
Départ donc d'Ossasco et direction le passo di Cristallina et lago Bianco, où l'on campera le premier soir.
So, start in Ossasco and head to passo di Cristallina and then lago Bianco where we camped.
Photos
Le val Bedretto de bon matin. Les premiers mètres permettent de s'échauffer. Après ça monte dur, nos sacs de 20 kilos s’apprêtent à nous tuer. On a ptet pris trop de trucs :-).
Early morning in val Bedretto. Easy start first, nice for warming up but then it gets quite steep. Our backpacks are close to 20 kilos and they will kill us. Maybe we packed too much :-).
Toujours le val Bedretto derrière. Au fond à droite, le mythique col du Saint-Gotthard n'est pas loin. Mythique non pas par sa difficulté mais par son importance historique et géographique. Aujourd'hui le tunnel autoroutier de 17 km permet d'éviter le col mais pas les bouchons. Un autre tunnel, ferroviaire et de base, est en cours de finition, c'est actuellement le plus long du monde (57 km !).
Still val Bedretto below. On the background, to the right, the mythical Saint-Gotthard pass is close. Mythical not because of the difficulty but because of its historical and geographical importance. Today, the 17 km tunnel allows cars to avoid the pass but not the traffic jams. Another tunnel, for trains this one, is being finalized as we speak and is currenlty the longest in the world (57 km !).
Très jolie cette montée au passo di Cristallina. De jolis petits ruisseaux courent dans tout les sens. Miki les surveille attentivement au cas où :-)
I found the way up to pass di Cristallina quite cute. Lot's of streams around. Miki watched them closely just in case :-).
Le col apparaît. Il n'est pas méchant mais les gros sacs nous aplatissent. Sur la gauche, les contreforts de la Cristallina (2912 m).
Here's the pass. It's quite easy but our bags are flattening us down. On the left side, the foothills of Cristallina (2912 m).
A l'est, on voit le passo del Narèt que l'on empruntera le troisième jour pour revenir à Ossasco.
Looking east we see passo del Narèt, which we'll do the third day on our way back to Ossasco.
On arrive au col où se trouve la cabane Cristallina.
Made it to the pass, where there's also the Cristallina hut.
On bascule de l'autre coté pour voir un des innombrables lacs du coin. En face, le mastodonte glacé c'est le Basodino (3272 m) qui fait accessoirement frontière avec l'Italie.
We switch to the other side to see one the countless lakes of the area. The colossus on the background is Basodino (3272 m), on the border with Italy.
Lago Sfundau (2392 m).
Le même lago Sfundau avec le passo di Cristallina au fond.
Same lake Sfundau with passo di Cristallina on the background.
On arrive à un petit col offrant un panorama spectaculaire. Sur la droite, le lac artificiel dei Cavagnöö. Au centre le Basodino avec le lago del Zött à son pied. On devine un bout du lago di Robiéi un peu bas sur la gauche. Je dormirai là le deuxième soir.
We arrived to a tiny pass offering a stunning panorama. To the right, the artificial lago dei Cavagnöö. In the center, Basodino and lago del Zött at its foot. Also, a piece of lago di Robiéi a bit lower and to the left. I'll sleep there the second night.
Du même point de vue, en se penchant un peu, on voit le lago Bianco (2077 m), terminus de la première journée.
From that pass, leaning forward a bit, that's lago Bianco (2077 m), end of today's journey.
La descente commence, très technique. Je maudit mon sac. Heureusement il fait beau et c'est joli !
Downhill starts, pretty technical. I'm cursing my backpack. At least the sun shines and it's beautiful !
On approche. Je prend note du fait que l'on peut monter à vélo de route jusqu'au lac Cavagnöö. Depuis Locarno ça doit faire une belle ballade, dont une bonne partie interdite aux voitures.
Getting close. I take note of that road going up to lago dei Cavagnöö. Nice cycling trip from Locarno I guess ! And no cars there...
Arrivés au lac. Y a plus qu'à planter les tentes et sortir les cannes. Bon, c'est quand même pas l'idéal pour camper. C'est marécageux et venteux... Je me suis bien caillé !
Made it to the lake. Let's camp and fish now. Ok, it's not the ideal place for camping I've gotta say. It's swampy and windy. I froze !
Conclusion
Rando originale avec plein de belles choses à voir. On a fini cassés par contre. Quelques étoiles filantes (c'était La nuit) et on s'écroule. Demain, ben on verra...
Original hike with lot's of nice things to see. We ended up knackered though. A few shooting stars (that was The night) and we collapsed. Tomorrow is another day...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire