mercredi 28 mars 2018

Tour - Champex

Deuxième jour sur la Haute Route Chamonix-Zermatt. Journée plus longue et plus technique que la première. Nous allons à ski du refuge Albert Ier vers Champex (Valais, Suisse). De là, on prendra un taxi pour Verbier, puis les remontées mécaniques pour la Cabane du Mont Fort.


Second day on the Chamonix-Zermatt Haute Route. That day was longer and more technical than the first day. We are skiing from Albert Premier hut to Champex (Valais, Switzerland). From there we'll take a taxi to Verbier and cable-cars up to the Mont Fort hut.



Albert Ier > Glacier du Tour > Entrée en Suisse par le Col Supérieur du Tour > Glacier du Trient > Col des Ecandies > Val d'Arpette > Champex > Châble/Verbier (taxi)



Châble > Verbier > Col des Gentiannes (remontée mécaniques / cable-cars) > Cabane du Mont Fort (hut)



7 heures du mat, le soleil va se lever sur le refuge Albert Ier.

7am, the sun will rise soon over Albert Premier hut.



Très courte montée avant de descendre sur le glacier du Tour. A gauche, l'Aiguille du Chardonnet et le col du Passons (passés par là la veille). A droite au fond, l'Aiguille Verte.

Very short climb before stepping down on the Tour glacier. Above and left, Aiguille du Chardonnet and Passons pass (went through it the day before). Right hand side, Aiguille Verte.



Non loin du refuge, on mets les peaux. Chris et Anthony nous font une démonstration de natation synchronisée ^-^.

Just below the hut, skins on. Chris and Anthony must be great at synchronised swimming ^-^.



On remonte le glacier du Tour. Il fait pas chaud...

Going up the Tour glacier. It's pretty cold...




Aiguilles Rouges au loin / on the background.



On arrive sous le col Supérieur du Tour, 3288 m, à la frontière franco-suisse. C'est parti pour une montée assez raide.

We're now below the col Supérieur du tour, 3288 m. The pass is also the border between France and Switzerland. Steep climb now.
 


Le beau granit du massif.

Nice granit.



Montée sèche. J'ai eu très froid là. Faisait facile -20°C, un peu de vent. Doigts et orteils congelés :s.

Steep. I was so cold there, probably below -20°C with some wind. Fingers and toes frozen :s.




Le soleil et la Suisse ne sont plus bien loin.

The sun and Switzerland are getting pretty close now.



Yes, bienvenu en Valais ! Devant moi, le plateau du Trient et les Aiguilles Dorées. Je me réchauffe tout doucement. Ça va mieux.

Yes, welcome in Valais! In front of me, Trient plateau and Aiguilles Dorées. I'm slowly getting warmer, feeling better.



Descente ! Downhill!

 


La Cabane du Trient apparaît. Je regardais ce coin sur les cartes depuis longtemps. Heureux d'y être.

Trient hut is now on sight. I was looking at this place on maps for some time, I'm happy to be here.



Anthony et Chris sous les / below Dorées.



Sous la Cabane du Trient, on commence à descendre le glacier du Trient.  Bonheur total, neige de rêve.

Below the Trient hut began a super cool downhill on Trient glacier. Awesome, perfect snow.




Descente assez courte, on se dirige vers une jolie fenêtre, le col des Ecandies (2793 m).

Short downhill tho, we're heading to that nice window, the Ecandies pass (2793 m).



Ski sur le dos, crampons et piolet. Bien raide. J'adore...

Ski on rucksac, crampons and ice axe on. Pretty steep. I'm loving it...



Au col, fenêtre sur le Valais. On devine le Weisshorn tout au loin. On est encore loin de Zermatt...

At the pass, views over Valais. You can guess Weisshorn far away. Still quite some distance to Zermatt...



Anth et Chris terminent leur montée. Super endroit.

Anth and Chris ending the climb. Such a nice place.



Encore une autre descente incroyable. Paysage grandiose, neige parfaite (il fait vraiment froid...) même si très tracée. On s'est régalés ici, ptet la meilleure neige de la semaine.

And another great downhill. Spectacular sceneries, perfect snow (it's really cold) even if already quite skied. We had a blast there, probably the best snow we had in the week.



 

Le col des Ecandies tout là haut.

Ecandies pass all the way up there.



On arrive déjà au brouillard, snif.

Damn, the fog already.



Bon, finalement c'est pas si horrible. La neige reste assez bonne et la visibilité ok.

Ok, that wasn't so bad after all. The snow was still pretty good and visibility ok.



Arrivée sur Champex au bout du Val d'Arpette en prenant les pistes du domaine.

Arriving in Champex, at the end of Arpette valley, using the pistes of the ski domain.



De Champex, on prends un taxi pour Le Châble, puis les remontées mécaniques de Verbier pour arriver au col des Gentiannes. Puis une piste pour la Cabane du Mont Fort. Brouillard tellement épais qu'on a perdu le guide et dû re-peauter pour 20 min. Une petite aventure de plus, ça soude... Journée mémorable dans des décors grandioses. Repos bienvenu à la cabane, cabane très sympa d'ailleurs (petites chambres, douches, toilettes normales, sèche linge et 4G !), limite hôtel... Demain, direction Rosablanche.

From Champex, we'll take a cab to Le Châble, then cable-cars to Verbier and Gentiannes pass and finally a downhill piste to get to the Mont Fort hut. The fog there was so thick that we lost our guide and had to put the skins back on for 20 min. A tiny extra adventure that brought us together... Memorable day overall in great landscapes. Well diserved rest in a very pleasant hut (tiny rooms, showers, regular toilets, clothes dryer and 4G!). Almost like a hotel. Tomorrow, Rosablanche.

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire