Chronenstock (2451 m) is between the Riemenstaldental and the Schachental, near Rossstock and Chaiserstock, in central Switzerland. Beautiful and somewhat technical ski tour. Very photogenic day with my friend Jacques.
Plus ou moins ce qu'on a fait. La descente est un mélange des voies proposées.
More of less what we did. Our downhill was a mix of the two suggestions.
Grand beau attendu dans la région. De bon matin, au dessus de Käppeliberg. On laisse tout le monde prendre la benne pour la Lidernenhütte, nous on monte !
Sunshine today. Early morning, above Käppeliberg. Most of people took the tiny cable-car to Lidernenhütte, we didn't!
Passage pas très sympa, très en devers sur de la neige béton. J'ai pris ma splitboard, c'était pas la meilleure idée que j'ai eu. Déjà pas évident à ski à écouter Jacques alors avec mes gros skis...
Not a nice section, banked slopes on hard snow. I took my splitboard and that wasn't my best idea. Already difficult on skis, said Jacques, so with my fat ones...
Au-dessus de Usserst Hütte, montée raide sur neige toujours aussi dure. On glisse sans arrêt. Épuisant.
Above Usserst Hütte, steep ascent still on hard snow. Kept sliding back. Exhausting.
Vers le point 1608, ça devient enfin agréable. Soleil et pentes plus douces. C'est parti pour une longue traversée vers le sud-est et le Chronenstock.
Near point 1608, it finally becomes pleasant. Sunshine and gentle slopes. We start a long south-east traverse towards Chronenstock.
Mer de nuages somptueuse, on en prends plein les yeux.
Gorgeous sea of clouds, kept staring at it, can't get enough.
C'est tracé mais calme.
Tracks but quiet.
Voila notre Chronenstock. On va longer le Chaiserstock à droite, quelques zig-zag et atterrir sous un couloir à droite du sommet.
And that's our Chronenstock. We'll go along Chaiserstock, on the right hand side, a few turns before we get to a couloir below the summit.
Le Blüemberg voisin a belle allure. Des chenilles processionnaires y montent.
The neighbor, Blüemberg, looks nice too. See the caterpillars on their way up?
Le sommet approche. Suis pas mécontent, toujours un challenge de monter en splitboard. C'est plus lourd et le moindre devers est fatiguant.
Summit gets close. Getting tired, it's always a challenge with the splitboard as it's heavier and more tiring on steep slopes.
Derrière. La belle chaîne de la Fronalpstock/Klingenstock. Au loin le Rigi.
Behing, the nice Fronalpstock/Klingenstock ridge. On the background, Rigi.
L'arrivée au couloir. On pose les skis et on sort le piolet.
Made it to the couloir. Skis off, ice-axe on.
C'est pas bien méchant mais c'est raide et neige assez dure. Belles marches heureusement. Pas mécontent d'avoir pris le piolet, surtout à la descente.
It's not too bad but it's very steep and hard snow. Big steps luckily. I'm happy we took an ice-axe, especially on the way down.
En haut du couloir, jolie fenêtre avec vue sur le Tödi.
Above the couloir, nice windows with a view on Tödi.
Quelque minutes de marche débonnaire pour arriver au sommet.
A few minutes of easy walking to get to the summit.
Derrière Jacques, ce joli Chaiserstock. On a vu des skieurs qui l'enchainait avec le Chronenstock, ça avait l'air faisable.
Behind Jacques, that nice Chaiserstock. We saw skiers doing both summits that day, looked doable.
Là-haut, spectacle des grands jours. A l'est, Silberen, Glärnisch, Glattalp et Ortstock.
Up there, amazing views. Looking east, Silberen, Glärnisch, Glattalp and Ortstock.
Au nord, Grosse Mythen, tel une île au milieu des flots.
North, the Grosse Mythen island.
En plan large, vue 5 étoiles.
Panorama, 5 stars scenery.
South-west, Schachental.
Retour au départ du couloir. On passe en mode descente.
Back to the bottom of the couloir. We go down now!
Descente magnifique, trop courte. Je me régale avec ma planche.
Great downhill, too short. I'm having a blast with my board.
Photographes photographiés.
Beaucoup de plaisir ici.
Lot's of pleasure here.
Toutes les bonnes choses ont une fin. Le brouillard, fin de la rigolade.
Every good thing has an end. The fog, fun's over.
On suit les traces, on regarde le GPS. Pas facile. On devra remettre les peaux pour une centaine de mètres, puis suivre un long devers pénible. Pas recommandable en splitboard.
We followed tracks, looked at GPS. Not easy. We had to put the skins back on and climb a hundred meters, then followed a long nasty banked slope. Not quite convenient for a splitboard.
Retour à/back in Käppeliberg.
You can hardly get better views but we fought for it. Steep and banked slopes with hard snow below, couloir that needs precaution up there. Most of people take the cable-car to avoid the bottom part. They can enjoy 2 or 3 summits. Next time, I'll do like them...
N