Sixième et dernier de notre Haute Route Chamonix-Zermatt. Hier nous étions monté au refuge Bertol. Aujourd'hui, encore un peu de montée vers Tête Blanche et apothéose avec la descente sur Zermatt.
Sixth and last day on our Chamonix-Zermatt Haute Route. Yesterday we slept in the Bertol hut. Today, little more ascent up to Tête Blanche and then grand finale going down to Zermatt.
Bertol > Col des Bouquetins > Tête Blanche > Stockijigletscher > Zmugletscher > Furi > Zermatt
Le refuge Bertol. Bonne expérience là haut.
Bertol hut. Good experience up there.
Matin calme. Température clémente, pas de vent. Dent Blanche en face. Impressionante voie normale (arête sud, à droite)
Quiet morning. Nice temperature, no wind. Dent Blanche ahead. Impressive normal route (south ridge, to the right side)
On arrive sous le sérac de la Tête de Chavanne (3671 m).
Below seracs of Tête de Chavanne (3671 m).
Tête Blanche (3710 m) en vue ! 500 petits mètres depuis le refuge, rien de méchant. On est très excité pour la suite.
Tête Blanche (3710 m) almost there. 500 meters ascent from the hut, nothing bad. And we're very looking forward the next part.
Arrivée au sommet.
Les héros du jour. Point culminant de notre haute route. Et vue magnifique. Vous remarquez que j'ai choisi le coté italien du sommet :-)
Today's heroes. Highest point on our Haute Route. Incredible view. Notice that I chose the italian side of that summit :-)
C'est parti pour la plus belle descente que j'ai jamais faite. Ca vaut au moins la Vallée Blanche je trouve. Ce Cervin est vraiment une beauté.
Starting the most beautiful downhill I have ever done. At least as impressive as the Vallée Blanche I'd say. This Matterhorn is really a beauty.
Quelques crevasses et sérac sur le chemin. Précautions...
Some crevasses and seracs on the way. Caution...
Grandiose.
Pas banal comme piste de ski.
Not a mundane ski piste.
Magnifique face ouest du Cervin. A gauche, l'arête de Zmut et à droite celle de Lion.
Magnificient west face of the Matterhorn. On the left, the Zmut ridge, and the Lion ridge on the right.
Courte pause sous les séracs de la Dent d'Hérens et Punta Carrel.
Short break below the seracs of Dent d'Hérens and Punta Carrel.
On arrive de là haut :-)
We came from all the way up :-)
Passage de plat le long de la face nord du Cervin. Faut pousser un peu sur les bâtons.
Flat part along the north face of Matterhorn. Gotta push a bit on the poles.
Une petite remontée à pieds très courte pour rejoindre les pistes de ski de Zermatt. Fait notable, on va skier gratuitement :-)
A short walk to get to the Zermatt ski pistes. Yes, that means we'll ski free of charge :-)
Et soudain, Zermatt. Fin du périple. Cette descente je m'en rappellerai. Je me vois bien la refaire, juste cette partie, depuis Tête Blanche. Absolument sublime.
And there was Zertmatt. End of the journey. I'll remember this downhill. I could do it again actually, that part from Tête Blanche. Truely amazing.
Furi. On mérite bien une bière !
Furi. We diserved that beer!
Superbe aventure. Difficile de la faire dans de meilleures conditions. Du soleil, de la neige et une équipe au top. Content d'avoir fait la connaissance d'Anthony et Chris, on s'est bien régalés ensemble cette semaine. Merci au guide de nous avoir ramenés entiers. Ça vaut vraiment le coup cette Haute Route: des paysages somptueux, des impressions de bouts du monde, des efforts largement récompensés.
Superbe adventure. Cannot imagine better conditions for it. Sunshine, dream snow and great team. Happy to have met Anthony and Chris, we had a lot of fun together. Thanks to the guide for bringing us alive. This Haute Route is really worth it: gorgeous sceneries, lonely places and your efforts will be rewarded.
N
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire