mercredi 4 avril 2018

Prafleuri-Arolla

Quatrième jour de notre Haute Route Chamonix Zermatt. Hier nous étions arrivés à la cabane de Prafleuri, en venant de Verbier. Aujourd'hui, on va passer le lac des Dix pour aller dormir à Arolla. Une longue traversée avec assez peu de dénivellé. Jolie journée !

Fourth day of our Chamonix Zermatt Haute Route. Yesterday, we arrived at the Prafleuri hut from Verbier. Today we'll pass through the Dix lake and sleep in Arolla. Long traverse, little ascent and beautiful day!




Prafleuri > Col des Roux > Lac des Dix > Pas du Chat > Pas de Chèvre > Arolla



A la sortie de la cabane de Prafleuri, montée simple et rapide au col des Roux (2804 m). Bien pour démarrer la journée en douceur.

Just out of the Prafleuri hut, easy and short climb to the Roux pass (2804 m). Nice warm up.




De l’énergie et de la bonne humeur :-)

Energy and good mood :-)



Au col, vue de l'itinéraire jusqu'au col le 'Pas de Chèvre' (flèche rouge). On va d'abord descendre sur le lac des Dix en dessous, puis monter au 'Pas du Chat'. Belle vue sur le Mont Blanc de Cheillon (MtC).

At the pass, we see the route towards the pass called Pas de Chèvre (= 'goat step', I put a red arrow). We'll first go down on the Dix lake below, then up to 'Pas du Chat' (= 'cat step'). Nice view also on Mont Blanc de Cheillon (MtC).



Descente sympa. En face, c'est Rosablanche, grimpée la veille.

Nice downhill. Opposite side, that's Rosablanche, climbed the day before.



Le barrage de la Grande Dixence, le plus grand de Suisse, au-dessus du Val d'Hérémence. Le niveau de l'eau est particulièrement bas.

The Grande Dixence dam, the largest in Switzerland, towering above the Hérémence valley. The water is really low...



On s'approche du lac. Le guide décide de nous faire passer sur le lac. Bonne idée, pour y accéder on va devoir se frayer un chemin entre des gros blocs de glace. Pas vraiment un glacier mais appelons ça des mini-crevasses quand même :-). Pas mal de ponts de neige. Failli perdre un ski dedans ^-^

Getting close to the lake. Our guide decided to go on the lake. Good idea but we'll have to find our way through big chunks of ice. Not really a glacier but let's call these tiny crevasses anyway :-). Lot's of snow bridges. Almost lost a ski in it ^-^



Rigolo en tout cas.

Fun after all.



Et nous voila sur le lac. Pensais pas mettre les pieds dessus un jour :-)

On the lake now. Never thought I'd step on it :-)



Banquise. Expérience amusante, c'est totalement plat.

Ice field. Fun experience, it's really flat.




On est sous la montée du Pas du Chat.

Just below the Pas du Chat climb now.



Traversée de rivière, check.



Le glacier de Cheillon s'est taillé un joli canyon ici. Joli décor, cascades de glace et torrent.

The Cheillon glacier cut a nice little canyon here. Beautiful scenery, ice falls and water stream.



Montée assez raide, récompensée par une vue dégagée sur le lac, ou ce qu'il en reste.

Quite steep over there, rewarded by a nice view over what's left of the lake.



On s'approche de ce Pas du Chat.

Getting close to that 'cat step'.



Ok, deuxième montée quasi finie. A droite toute, le Mont Blanc de Cheillon. La troisième montée de la journée, va nous emmener au Pas de Chèvre, ce col à gauche.

Ok, done with the second climb. To the very right, Mont Blanc de Cheillon. The third and last climb will take us to the Pas de Chèvre, that saddle on the left hand side.



Le temps se couvrait, ça fait des jolies photos.

Bad weather coming, makes nice pics.



J'approche du Pas de Chèvre. En bon mountain goat, j'y gallope :-). C'est d'ailleurs plus simple en hiver qu'en été. Sans la neige, c'est un méchant pierrier. Je vais bientôt mettre les skis sur le dos, montée sympa raide dans des bonnes marches.

Getting close to that goat step. As a mountain goat, I had to run to it :-). It's actually easier in winter than in summer. The snow covers the nasty scree below. I'll soon put the skis away and enjoy a nice steep climb on good snow steps.



Chris et Anthony suivent. Pile au dessus d'eux, la Cabane des Dix. Au fond, le col de Cheillon, départ de la voie normale du Mont Blanc de Cheillon.

Chris and Anthony are following. Just above them, the Dix hut. Further away, the Cheillon pass, start of the normal way up to Mont Blanc de Cheillon.



Les échelles du Pas de Chèvre, à 2855 mètres. Rigolo à passer.

The Pas de Chèvre ladders, at 2855 meters. Just fun.



Du col, vue inverse de la matinée. Le col des Roux tout là bas (flèche rouge).

From the pass, reverse view of the morning. The Roux pass all the way up there (red arrow).



Easy peasy!



Belle descente vers Arolla à présent. Quelques pentes à surveiller. On se régale à nouveau, poudre 5 étoiles. En face, avec des bons yeux on voit le refuge Bertol (flèche rouge), on dort là bas demain !

Cool downhill down to Arolla now. Some slopes you may want to check. We are enjoying perfect snow once again. Ahead, with good eyes, you can see the Bertol hut (red arrow), we'll sleep there tomorrow!



Descente depuis le Pas.

The Pas was up there.



Plus bas, neige un peu croûtée, on passe sur les pistes du domaine d'Arolla. On essaye un peu de carving :-). En haut, c'est l'Aiguille de la Tsa (3668 m). Tentante...

Lower, crusty snow so we switched onto the pistes of Arolla ski domain. Trying some carving :-). Above, that's the tempting Aiguille de la Tsa (3668 m).



Seb nous a trouvé un super hôtel dans Arolla (Hôtel du Glacier). Spa, restaurant, chambres individuelles avec douches etc. Après le refuge de la veille, le bonheur. Hôtel deux étoiles mais il m'en a paru le double ! Passé une bonne soirée avec le groupe ;-)

Seb found us a super cool hotel in Arolla (Hotel du Glacier). Spa, restaurant, individual bedrooms etc. After the hut last night, it didn't feel like a 2 stars but more like 4 :-). Spent a cool evening with the group!




Depuis ma chambre, vue sur Arolla et le Mont Collon (3637 m). Il me fait très envie ce sommet, une merveille. Demain, on va aller lui chatouiller les pieds.

From my room, view over Arolla and Mont Collon (3637 m). I'd really like to climb that one, it's a beauty. Tomorrow, we'll tickle its feet.



Encore une sacrée belle journée. Ciel bleu, température revenue à la normale (limite chaud entres les deux Pas), décors grandioses. Journée facile aussi, peu de dénivelé, pimentée agréablement par le passage sur le lac. Demain, longue montée au refuge Bertol.

Another really cool day. Blue sky, normal temperature (almost hot between the two Pas), amazing landscapes. Easy day too, little ascent and some fun near the lake. Tomorrow, long climb to the Bertol hut.

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire