samedi 28 septembre 2013

Rigi


Fin juillet, mes parents, ma fille Lola et moi sommes allés faire une ballade en Suisse centrale. Petite randonnée classique sur le Rigi, la reine des montagnes comme le proclame la pub.

Route


On se gare à Goldau où l'on prends le train pour Rigi Kulm. De là on descends tranquillement à Rigi Kaltbad pour longer la crête et remonter sur Rigi Scheidegg. Un téléphérique puis le train nous ramène à Goldau.



Photos


Le train à crémaillère (horaires) monte tout doucement, s’arrêtant régulièrement.



Lola n'en rate pas une miette.



Arrivés à Rigi Kulm (1798 m), on fait le petit tour du sommet. En bas, le lac de Zug.



On entame la descente sur une jolie crête. C'est facile mais très touristique. La vue est sympa.



On fait des rencontres.



Vers l'est, on devine les Mythens et même Glärnisch. Plus bas, la vallée qui descend vers Goldau.



On arrive au passage sympa de la rando : la crête qui longe le lac des Quatre-cantons. La longue péninsule c'est le Bürgenstock. Derrière à gauche, le Stanserhorn. Au fond, le Pilatus.



Une belle journée quoiqu'un peu venteuse :-).



On se dirige vers Rigi Scheidegg. A trop parler on loupe les panneaux et on s'égare :-). C'est pas grave, la photo est jolie.



Revenus sur le bon chemin, on entame la montée finale vers Rigi Scheidegg. Deux cents mètres environ, sous la chaleur.



Arrivés à Rigi Scheidegg, un petit panorama vers le sud est.



Ce qui est bien en Suisse c'est les jeux pour enfants.  Y en a partout. Lola, que l'on croyait fatiguée par la marche, trouve un peu d'énergie pour en profiter !



Conclusion



Le Rigi c'est parfait pour la randonnée familiale. Des remontées mécaniques et restos un peu partout, des chemins faciles et des vue superbes sur la Suisse centrale. Par beau temps on se régale. Une belle initiation montagne pour Lola.

Nicolas

lundi 23 septembre 2013

Sigriswilgrat


Après une semaine en haute montagne, Dante et moi inaugurons les randonnées d'automne par le Sigriswiler Rothorn (2050 m), au dessus du lac de Thoune. Encore un Rothorn pour notre collection ! Paysages champêtres, puis karstiques et vue imprenable sur l'Oberland et l'Emmental.

After a week among glaciers, Dante and I launched the autumn hiking season with the climb of the Sigriswiler Rothorn (2050 meters), above lake Thun. Another Rothorn for our collection ! Countryside and karstic landscapes, great views over the Bernese Oberland and Emmental areas.

__________________________

Départ de Sigriswil, on suit le Rothorn par la crête. Ensuite on le contourne par l'est pour finalement redescendre vers Sigriswil via Schwänden. Environ 1300 mètres de dénivelé, compter environ 7 heures sans les pauses.

Start from Sigriswil, following Rothorn, as close as possible to the ridge. After Rothorn, we went around it before going back down to Sigriswil via Schwänden. Nearly 1300 meters ascent, takes around 7 hours without the breaks.




La journée commence plutôt bien. On monte dans les alpages au dessus de Sigriswil. Le Niesen (2362 m) affiche sa silhouette parfaite. Plus à droite, la crête du Stockhorn. Et le lac de Thoune. Belle atmosphère, entre été et automne.

The day started well. We go up though the pastures above Sigriswil. The Niesen (2362 m) shows off with its perfect shape. To its right, the Stockhorn ridge. And lake Thun. Pretty nice atmosphere, somewhere between summer and autumn.



Je monte tranquillement vers la crête du Rothorn. On passera d'ailleurs dans l'échancrure tout à droite.

Quiet climb towards the Rothorn ridge. We'll actually pass through the gap to the very right.



Après les alpages et un peu de forêt, on arrive sur la crête. La vue s'ouvre à l'est avec le Niederhorn, sommet croisé déjà quelque fois... Au fond, on devine déjà la trilogie célèbre de l'Oberland bernois: Eiger-Mönch-Jungfgrau.

After the pastures and the woods, we got on the ridge. To the east we see now the Niederhorn, been there a few times... On the background, there's the famous bernese Oberland trilogy: Eiger-Mönch-Jungfrau.



Au sud, les vallées menant à Kandersteg et Adelboden. A gauche, la magnifique Blüemlisalp.

Looking south, the valleys going to Kandersteg and Adelboden. On the left side, the gorgeous Blüemlisalp.



D'ailleurs, elle mérite bien un zoom cette Blüemlisalp. C'est en ensemble de sommets en fait, le plus haut culminant à 3661 mètres. Elle me fait bien rêver...

This Blüemlisalp deserves a zoom. It's a range actually with several peaks (highest is 3661 meters). Makes me dream...



On longe la crête le plus possible pour la vue. Ça commence à devenir pas mal.

We stick on the ridge to get good views. It's getting nicer and nicer.



D'ailleurs on se trouve un coin sympa pour pique-niquer. Sigriswil est en bas, près du lac.

And we found a nice place for our lunch. Sigriswil is down there by the lake.



Le Rothorn est encore à une petite heure, au fond à droite.

Rothorn is less than an hour away now, on the right hand side.



Les sandwiches suisses sont pas terribles mais la vue pour les manger rattrape un peu le coup.

Swiss sandwiches are not that great but the views make it up I guess.



On repart hors-piste, tentant de se frayer un chemin dans ce dédale karstique. Ça demande de l'attention.

We leave our restaurant, off the trail, trying to find our way out through this karstic maze. You need to watch your steps there.



Inutile de faire durer le suspens: on a réussi à monter tout en haut !

Enough with the suspens: we made it !



Au nord-est, la fin de la vallée Justital (entre Rothorn et Niederhorn) avec cet élégant col, le Sichle. Au delà, le Hohgant (2197) réussirait presque à cacher la belle Schrattenflue.

Looking north-east: below is the Justital valley (between Rothorn and Niederhorn) ending on this elegant pass called Sichle. Beyond, the Hoghant (2197 m) almost succeeds to hide the beautiful Schrattenflue.



Coté ouest c'est assez photogénique aussi. On devine le Chasseral sur la crête du Jura, revisité la veille entre amis avec la famille. Amusant effet miroir.

To the west, that's nice too. We saw Chasseral on the Jura ridge, which I revisited the day before with friends and family. Funny mirror effect.



Un panorama de la vue vers l'est. Au dessous de nous, la Justital. Puis la crête entre Gemmenalphorn et Niederhorn. Au delà, les sommets de l'Oberland: Wetterhorn, Schreckhorn, Eiger etc. Assez spectaculaire...

Panorama looking east. Below the Justital, then the ridge between Gemmenalphorn and Niederhorn. On the background: the Oberland summits : Wetterhorn, Schreckhorn, Eiger etc. Spectacular isn't it ?



Enfin au sud c'est pas mal non plus. Le Niesen surplombe le lac de Thoune. On voit notre point de départ.

Finally, to the south it's not bad either. The Niesen towers above the Thunersee. We see the starting point.



On commence la descente, d'abord en contournant le Rothorn sur son flanc est. Sentier assez vertigineux parfois. Vorsicht !

Downhill ! First going around the east side of Rothorn. The trail can be a bit vertiginous. Vorsicht !



Emmental, plateau suisse et Jura.




La descente est rapide: 1.30 heure plus tard, nous voila à contempler le travail accompli aujourd'hui.

Downhill was quick: 1 hour and a half later and here we are, looking at what we accomplished today.



Sigriswil n'est plus très loin. Le Niesen est vraiment une belle montagne...

Sigriswil is close now. The Niesen is one stunning mountain.



Super randonnée évidemment. C'est calme, ça sent bon, les vues sont à couper le souffle. Les couleurs de l'automne se devinent déjà. Je croise les doigts pour avoir encore quelques journées comme ça en octobre. Malgré le printemps pourri, cette année se révèle être un bon cru météo !

Obviously great. It's quiet, it smells good, the views are insane. The autumn colors are almost there. I'm crossing fingers to have another few days like that in October. You know what, despite the crappy spring, this year is actually a good one, weather wise !

N

mercredi 18 septembre 2013

Matterhorn ?


Notre semaine d'alpinisme à Zermatt se termine. Reste un objectif : le Cervin. J'ai découvert cette merveille en 2006 et l'obsession ne fait que monter depuis. Avec Dante on s'est préparés toute l'année, par tout temps. Notre guide a tenté de nous préparer le mieux possible à cette épreuve. Plein d'espoirs, nous montons au refuge Hörnlihütte (3260 m) pour tenter le lendemain la voie normale suisse, la magnifique arête Hörnligrat (coté AD/III, topo). La météo annonce de la neige vers 2 heures de l’après-midi, ce qui nous laisse espérer.

Our mountaineering week is about to end. Remains one goal: the Matterhorn. I saw it first in 2006 and the obsession keeps growing since. Dante and I trained hard this year, no matter how bad the weather was. Our guide tried to prepare us as best as he could. Full of hopes, we are up to the Hörnlihütte (3260 meters) to make an attempt the day after, on the normal Swiss route (rated AD/III). The weather forecasts says snow from 2pm onwards, which should leave us enough time.

Route


Depuis Zermatt nous prenons les œufs pour Furi et le Schwarzsee (2583 m). De là nous suivons le tracé pour la Hörnlihütte. Journée facile donc, juste 700 mètres de montée...

From Zermatt we take the cable-car to Furi and Schwarzsee (2583 m). From there we follow the trail to the hut. Easy day so, only 700 meters ascent...




Photos


Débarqués des œufs, notre objectif se prête à la photo souvenir. Nos deux guides : Sébastien & Sébastien. Sur le Cervin, la règle: un client, un guide. Un maître et son padawan.

Right off the cable-car, you can't miss that moutain. Our two guides: Sébastien and Sébastien. On the Matterhorn that's the rule: one client, one guide. One master and his padawan.



Bonjour ma belle. J'arrive.



On passe rapidement le Schwarzsee.

Quickly passed the Schwarzsee.



Jolie crête pour arriver au refuge.

Nice ridge to reach the hut.



These americans can be so religious sometimes !



And there are always ahead, always. Coincidence ?



Après deux petites heures, j'arrive à la cabane, pas mécontent de pas puiser plus dans mes jambes fatiguées par une longue semaine. Je n'arrive pas à détacher mes yeux de cette crête...

After deux hours, I made it to the hut, quite happy to save my legs. Poor legs are tired after an exhausting week. I'm staring at the ridge.  Just staring...



Du refuge, la vue n'est pas si mal. Quelques annotations :

From the hut the view is ok. Some names :



Je n'arrive toujours pas me faire à l'idée que je suis monté là haut ! Quelle splendeur ce Zinalrothorn.

Still can't be believe I went up there ! What a beauty this Zinalrothorn.



Zermatt en bas. En face le groupe des Mischabels (Dom, Täschhorn, Alphubel, Allalinhorn etc), séparant la Mattertal de la Saastal.

Zermatt's below. Ahead is the Mischabels group (Dom, Täschhorn, Alphubel, Allalinhorn etc), between Mattertal and Saastal.




Les nuages m'inquiètent mais j'essaye de garder confiance dans la prévision météo optimiste. En montagne ça change tellement vite. Le Mont Rose n'est pas très rose ce soir...

I'm worried about these clouds but I try to keep faith in the forecasts. In the mountains, it goes so quickly. The Monte Rosa isn't so pink today.



Sur ce nous partons dormir. Réveil à 4h30 pour la journée la plus longue de ma vie (10 à 12 heures aller-retour depuis la cabane). Mais voila: la neige est arrivée une dizaine d'heures trop tôt. L'itinéraire est impraticable. C'est peut-être bien la fin de la saison sur le Cervin. Nous sommes arrivés une journée trop tard. La déception est assez forte...

Went to bed early. Woke up at 4.30 am for the longest day of my life (10/12 heures aller-retour du refuge). But there you go: the snow came 10 hours earlier. The way is shut and probably for the rest of the season. We were one day late... Pretty strong disappointment.



Cela dit. Nous avons vécu une semaine inoubliable, plein d'adrénaline et sans une égratignure. Cette neige aurait pu nous piéger en pleine montée. Bilan très positif donc. Je peux juste affirmer que je reviendrais et réessaierais. Valais, à bientôt.

Now, we had an unforgettable week, full of adrenalin and without a scratch. We could have been trapped by the snow climbing up. The bottom line is clearly positive. I can only say this: I will come back and try again. Valais, I'll see you soon.

Nicolas