dimanche 14 avril 2019

Les Ordons

Ce que j'aime en montagne c'est l'exploration, la découverte. Le partage c'est aussi important, ce qui explique qu'à ce jour j'ai fait l'arête du Raimeux (Jura bernois) une quinzaine de fois probablement. Non loin de ce Raimeux justement, se trouvent quelques arêtes calcaires qui attirent la vue depuis la route. Avec Jacques, on est allé en explorer une: l'arête des Ordons. Rien trouvé comme topo, on s'est lancé dans l'inconnue. Bonne surprise au final !

What drives me to the mountains is exploration, seeing new places. Sharing is important too, which explains why I have climbed the Raimeux ridge (Bernese Jura) about 15 times so far. Actually, near that Raimeux are a few rocky ridges that catch the eyes from the road. Jacques and I went exploring one of them: Les Ordons. I couldn't find any topo so we jumped into the unknown. Pleasant surprize eventually.


https://map.wanderland.ch/?lang=en&p=&route=all&bgLayer=pk&logo=yes&season=summer&layers=Wanderland&resolution=2&E=2597240&N=1240144


Approche inhabituelle, près de l'autoroute, sous des voies d'escalade. N'a pas l'air évident ni très folichon vu le rocher.

Unusual approach, near the highway, below climbing routes. Doesn't look easy or fun, the rock's pretty bad.



Au départ en bas, on a tenté à deux reprises de grimper le petit bout d'arête au nord des Ordons. Le rocher était pas super, peu évident à protéger et j'étais pas sur de pouvoir redescendre facilement si besoin.

Down there, we tried twice to get on the tiny ridge north of Ordons. The rock wasn't so good, not easy to protect and I wasn't sure I could go down easily if I needed to.




On a donc remonté le vallon entre les deux arêtes pour rejoindre un col et attaquer l'arête principale.

So we walked up the glen between the two ridges, get to a pass and started the main ridge.




Une fois sur l'arête, ambiance typique du Jura: du beau calcaire blanc et des pins 'maritimes'. Nous sommes sur une frontière cantonale: Jura et Berne.

Once on the ridge, typical Jura: nice white limestone and 'sea' pines. We are on a cantonal border: Jura and Berne.



Ça passe dans le II/III, cotation PD je dirais. J'avais pris une corde de 40. J'ai mis régulièrement des longes, dû placer un friend et les coinceurs sont restés sur le baudrier. Un petit piolet aide bien pour l'accès et le retour.

II/III climb, PD rate I'd say. I took a 40 meters rope, used some slings, one friend and no nuts. A small ice-axe is helpful for the way up and down.



Cette arête est truffée de rasoirs. Le plus impressionnant se situe vers le début. Une vraie beauté, très sympa à faire.

This ridge is full of razors. The most impressive is at the beginning. A true beauty, very fun to do.



 
Les petits rasoirs s’enchaînent. C'est peu fréquenté, un peu de végétation: on a dû faire le ménage de temps en temps. Calme royal du coup.

Smaller razors, on and on. Not a popular ridge, therefore quiet and some dead branches on the way, did some cleaning...





Le rocher est assez bon. Un peu moins bien que le Raimeux, équivalent disons aux Sommêtres. Se méfier parfois donc.

The rock is OK. A bit worse than Raimeux, similar to Sommêtres I'd say. Be careful.



 Une corde fixe, la seule trace d'équipement trouvé sur cette arête.

A fixed rope, the only piece of equipment we saw on that ridge.



Vers le milieu de l'arête, la difficulté tombe. Probablement d'autres petits ressauts mais ça sent la sente facile. On est pas là pour se promener, une autre fois peut-être. On trouve une brèche au nord et on descends en mode sanglier dans un vallon/couloir. On retrouve une sente pratique qui amène pile à la voiture.

Near the middle, the difficult drops. I'm sure there's more tiny steps but it feels like walking then. We're not there for walking, so we found an escape to the north, in a small glen/couloir. Eventually got to a convenient walking track, getting back to the car.



Bref, une jolie arête qui paye pas de mine mais qui nous a pris environ 3 heures, avec le temps perdu au départ à chercher et s'entêter. Bien agréable à faire. En attendant nous, on est pas rassasié, on va enchaîner avec l'arête du Raimeux :-) !

So, unexpectedly nice ridge, which took us about 3 hours, including the mistakes at first. Interesting and fun to do. But we were still hungry! So we went for the Raimeux ridge :-)!



Super journée de grimpe avec Jacques ! Jolie doublé :-). Je pense bien continuer l'exploration de ce coin, y a du potentiel.

Great climbing day with Jacques. Solid double :-). I think I'll explore more these ridges over there.

N

mardi 2 avril 2019

Pigne d'Arolla

Weekend en altitude avec le Club Alpin, cheffé par l'ami Philippe. Objectif: le Pigne d'Arolla (3790m), aux confins du Valais.


Weekend with the Alpine Club high up. Our goal: Pigne d'Arolla (3790m), on the fringes of canton Valais.




Aller/retour: Arolla > Cabane des Vignettes (+1150m ) > Pigne d'Arolla (+650m ). Coté PD avec passage délicat au dessus des Vignettes.

Rated PD with some delicate sections above Vignettes.

Carte Hiver / Winter map
Topo Camptocamp



Départ d'Arolla, sous les hospices de ce très joli Mont Collon.

Starting in Arolla, hopefully blessed by this very pretty mount Collon.



Montée simple dans la forêt, à l'écart des pistes de ski.

Easy way up in the forest, away from the ski slopes.



On progresse.



Trace sympa sur l'ancienne moraine du glacier. Tient, tout au fond, on voit notre objectif du lendemain.

Cool track on the old glacier moraine. Oh, on the background, that's our goal for tomorrow.



On prends pied sur le glacier de Pièce. Me demande à quoi il ressemble en été vue sa faible altitude... Il a l'air bien bouché en tout cas.

We stepped on the Pièce glacier. I'm wondering what it looks like in summer considering its low altitude. Couldn't see any crevasses.




Je fais mon boulet, ça botte. Jacques n'en perds pas une miette ;-)

Needed assistance, snow stuck on the skins.



Cabane en vue. Cette montée finale m'a paru interminable. Pas très acclimaté ni très en forme ces derniers temps...

Hut on sight. The last bit seemed endless. Can't say I'm fit or acclimatized these days...




Voila, première journée finie. On profite du décor.

And voila, first day's over. Enjoying the view.



Pigne d'Arolla.



Pas mal cette cabane des Vignettes. Après une bonne nuit de repos, on reprends la montée, direction le Pigne d'Arolla. Pigne, dérivé de peigne, les anciens trouvaient que ça ressemble à une chevelure d'en bas. Après avoir passé le col des Vignettes en face, on va contourner ces séracs par la gauche.

Pleasant hut. After a good night sleep, resuming the climb, heading to Pigne d'Arolla. After traversing the Vignettes pass, we'll go around these seracs, left hand side.



Les Aiguilles Rouges d'Arolla. Toujours aussi fascinantes ces couleurs de l'aube en montagne.

Dawn is always a fascinating moment in the mountains.





C'est parti, Paul pressé d'en découdre.

Let's go. Paul is hungry.



Le départ n'est pas évident. Neige dure, raide. Ça passe en couteaux mais c'est bien aussi de déchausser. Derrière, le col et le cabane des Vignettes.

The start isn't easy, hard snow, steep. Ski crampons or also on foot. Behind, Vignettes pass and hut.



Glacier d'Otemma, région bien sauvage que j'aimerais bien explorer.

Otemma glacier, a wild region I'd like to further explore.



Le passage pénible et potentiellement dangereux de la course. Neige très dure et devers assez important. Jeu d'équilibre sur les couteaux. Très limite à mon goût...

The nasty and potentially dangerous part of the climb. Hard snow and banked slopes. Balancing acts on ski crampons. Quite borderline to my taste.




Un petit quart d'heure de galère et la difficulté retombe.

15 min of pain and back to easy.



On s'approche. Finish sur une belle croupe de neige.

Getting close, big round snowy ridge at the top.






Derrière moi / behind me:  Rosablanche & lac des Dix.



 Bravo messieurs.



Vue magnifique sur le Valais. Au fond, de gauche à droite: Weisshorn, Zinalrothorn, Dent Blanche (noire en fait), Alphubel, Cervin, Dent d'Hérens en j'en passe. Au premier plan, la région des cabanes de Bertol et des Bouquetins. Superbe.

Gorgeous views over Valais. On the background, from left to right: Weisshorn, Zinalrothorn, Dent Blanche, Alphubel, Matterhorn, Dent d'Hérens and many more. On the foreground, the Bertol and Bouquetins huts region. Superbe.



De l'autre coté (ouest), vers le col de la Serpentine. Combins et Mont Blanc. On voulait passer par là et faire la boucle par le Pas de Chèvre mais le gardien nous en a découragé, trop en glace et crevasses pas faciles à voir.

On the other side (west), the Serpentine pass. Combins and Mont Blanc away. We wanted to go down that side, and loop back on Pas de Chèvre but the hut keeper advised against it (ice and hidden crevasses).



C'est pas grave, on descendra par là. Arolla en bas.

It's fine, we'll go down that way. Arolla down there.



C'est parti pour 1800 mètres de descente dans un environnement grandiose. 

And here we go, 1800 meters gorgeous downhill.






Col des Vignettes. L'aiguille de Tsa en face à droite. Elle me tente bien celle là.

Vignettes pass. The Aiguille de Tsa, on the right side. Tempting...



Je m'étire / I'm streching :-)




On repasse sous le Pigne.

Back under Pigne.



La vallée approche.

Valley getting closer.





Encore un sommet magnifique ! Le Valais c'est le top vraiment. Tellement de choses à voir et à faire. C'est sans fin. A chaque course, je repère 5 trucs à faire... Weekend sympa entre copains, vivement le prochain.

Another great summit! Valais is really the best. So many things to see and do, it's endless. Every time I do one I see 5 more. Anyway, great weekend with the friends, looking forward to the next one.

N