mercredi 18 juillet 2018

Grossstrubel

Ce week-end de début juillet, j'avais élaboré plein de plans. La plupart sont tombés à l'eau faute de places en refuge. Assez incroyable d'ailleurs, tout l'Oberland semblait complet. Je me suis alors demandé s'il n'était pas temps de grimper le Wildstrubel, un sommet qui me résiste depuis des années (fièvre, brouillard et neige précoce). La traversée depuis Engstligenalp s'est avérée trop ambitieuse, on s'est rabattu sur le Grossstrubel, sommet de la même chaîne et à peine moins haut. Belle journée avec Paul et Pierre.

This early July week-end, I made lots of plans. None of them worked because all the huts I tried were full. Couldn't believe it, the Oberland was booked up. So I thought this could be the time to finally climb the Wildstrubel, a summit I failed multiple times (fever, fog and early snow). However, the full traverse from Engstligenalp proved to be too amibitious so we settled down for Grossstrubel. Same range and about the same altitude. Nice day with Paul and Pierre.




Course neige PD. Topo C2C.



Depuis le sommet du téléphérique, vers 8h30 du matin. En bas, c'est Adelboden. Le sommet à gauche c'est Gsür. La veille, Pierre et moi nous sommes cassés les dents dessus. Une belle course d'arête AD mais le brouillard et l'humidité nous ont rapidement barré la route. On a fait le Gsürweg à la place...

From the top of the cable-car, around 8.30am. Down there is Adelboden, Gsür on the left hand side. The day before, Pierre and I tried it. It's a proper AD ridge climb. The fog and humidity forced us to turn around mid-way, we did Gsürweg instead...



Le Wildstrubel. Il est composé de 3 sommets, le Grossstrubel (3243 m) à gauche, le Mittelgipfel (3243 aussi) et le Wildstrubel (3244 m). Un beau sommet bien plat donc. On fera le sommet tout à gauche donc, en l'abordant par la moraine tout à droite. Longue diagonale.

Wildstrubel is composed of 3 summits: Grossstrubel (3243 m) on the left, Mittelgipfel (3243 too) and Wildstrubel itself (3244 m). So a nice flat mountain. We'll do the left one today, from the moraine on the right side. Long diagonal.



Ma première fois sur cet alpage. C'est calme, grand et joli. En face, le Gross Loner, un autre sur ma liste depuis longtemps.

First time for me on this pasture. It's calm, big and pretty. Ahead, that's Gross Loner, another one on my list for a long time.
 


Rapidement on arrive contre la paroi nord du Wildstrubel. On suit alors la pente de neige qui monte au Früstückplaltz, vers l'est.

Quickly, we hit the north side of Wildstrubel and started to follow eastward the snowy slope that goes to Früstückplaltz.



Un poil monotone comme montée... Rien de dur.

Nothing difficult, a little bit dull.




Arrivée sous la fameuse Früstückplatz, la place du petit déjeuner, entre deux glaciers. On va tenter de rester le plus possible sur la neige pour arriver au dessus.

Below the famous Früstückplatz, the breakfast place, between two glaciers.  We'll try to stay on the snow to pass above it.




Au nord, jolie vue sur l'alpage Engstigenalp et Adelboden. La Niesengrat au fond.

North, beautiful view over Engstigenalp and Adelboden. Niesengrat on the background.



Petite rimaye. Le passage avant est un devers en neige assez pentu. A la descente sur neige molle c'était un peu chiant...

Easy bergschrund. The part before that is a steep snowy traverse. The way down with soft snow wasn't so fun...



Le passage clé nous a posé des problèmes. Neige pas très portante et rocher totalement délité. Très compliqué d'assurer voire de tenir debout... Ce qui me fait penser que c'est pas vraiment la bonne saison pour cette course. En hiver, y a ptet une corniche mais ça passe plus facilement. Bref, on cherche un moment, c'est Paul qui nous trouve la bonne ligne et nous pose un joli corps-mort. Une petite dizaine de mètres, rien de plus. Bon boulot!

The key section caused problems. Soft snow and crumbling rocks. Very difficult to belay or even to stand up. Lead me to think that this is not the ideal season for it. There's no corniche left ok but in winter the snow would be easier. Anyway, we looked for a way through for a while. Eventually, Paul found the convenient approach and even a way to put protection. 10 meters max. Good job!



De la Früstückplatz, on voit le passage vers l'Ammertergletscher puis la crête principale. Tout droit donc, puis à gauche pour le Grossstrubel.

From Früstückplatz, we see the way to Ammertergletscher and then main ridge. So, straight on and then left and around.




Glacier plutôt tranquille. Assez peu de crevasses apparentes.

Easy glacier, few visible crevasses.



Nous voila sur la crête. Derrière, le Mittelgipfel et Wildstrubel tout au fond.

On the ridge now. Behind, Mittelgipfel and Wildstrubel away.



Le sommet est en vue.

Summit on sight.



Un tas de cailloux en putréfaction. L'Oberland...

A nasty pile of rotting rocks. Oberland...



Et voila le travail.

And that's how it's done.



Merci messieurs.



Au nord ouest/north west Albristhorn.



A l'est, Doldenhorn, Altels & Balmhorn, Rinderhorn puis, derrière, le Bietschhorn. En gros, la Gasteretal et la Lötschental, deux vallées parmi les plus belles de Suisse.

East, Doldenhorn, Altels & Balmhorn, Rinderhorn and then, behind, Bietschhorn. So, Gasteretal and Lötschental, two of the most beautiful valleys in Switzerland.



Au sud, le Daubenhorn puis le Valais au loin. Weissmies au centre et les Mischabel à droite, la Nadelgrat notamment.

South, Daubenhorn and then Valais away. Weissmies in the center and Mischabel to the right, with Nadelgrat for example.



Bon, comme toujours faut bien descendre. On est motivés cela dit, faut attraper le téléphérique à Engstligenalp qui ferme vers 5h. Pas trop envie de tout descendre à pied !

As always, you have to go down. We were motivated though, had to catch the cable-car in Engstligenalp, which stops around 5pm. Wasn't keen to walk all the way down!



On repasse dans ce coin pourri. La neige a encore ramolli.

Back in the nasty section. Snow got softer.



L'avantage de cette neige c'est que la descente est rapide et rigolote. On va faire les quelques 600/700 mètres à grande vitesse, sans faire mal aux genoux.

The good thing with the snow is the fast, fun and painless downhill. We'll do the 600/700 meters in no time, without hurting those knees.
 




Ski chaussures :-). Vive les névés.

Shoes ski :-). Love these névés.



Retour tranquille sur l'alpage.

Easy peasy on the pasture.



A notre santé ! Une petite heure avant la dernière benne. Tout bon.

Cheers! We arrived an hour before the last cable-car. All good.





Ok, joli coin que je voulais visiter depuis bien des années. Toujours pas pu faire ce fichu Wildstrubel grrr... Course sympathique mais à cette époque, la Früstückplatz n'est pas agréable à passer. Sans compter que sans neige, les rochers branlants au-dessus n'attendent que vous pour tomber ! Je referais bien en hiver par contre, une course classique à ski de randonnée. Merci à mes deux compères.

OK, nice place I wanted to visit for years. Still couldn't do the damn Wildstrubel grrr... Nice climb overall but at this time of the year, that Früstückplatz isn't pleasant to do. And without snow, the loose rocks above are just waiting for you to fall! I'd do it again but in winter, it's a classic ski tour.

N

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire